English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как вас и благодарить

Как вас и благодарить Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Спасибо офицер, не знаю как вас и благодарить.
Nunca se lo podremos agradecer lo bastante.
- Не знаю, как вас и благодарить.
No sé cómo darle las gracias...
Не знаю, как вас и благодарить.
No sé como agradecérselo.
Не знаю, как Вас и благодарить, мистер Пуаро.
No sé cómo darle las gracias, Sr. Poirot.
Не знаю, как Вас и благодарить.
Muchas gracias por esto.
Парни, не знаю, как вас и благодарить.
Muchachos, no sé cómo darles las gracias.
как вас и благодарить.
No puedo agradecerle lo suficiente.
Не знаю, как вас и благодарить.
No sé cómo agradecérselo.
- Не знаю как вас и благодарить.
- No sé cómo darle las gracias.
Не знаю, как вас и благодарить.
No sé cómo agradecerle.
Я даже не знаю, как вас и благодарить.
Ni siquiera sé cómo darle las gracias.
Ками. Не знаю как вас и благодарить за то, что спонсируете мою ординатуру.
Estoy muy agradecida por patrocinar mi residencia supervisada.
Мне жаль. Не знаем, как вас и благодарить. И почему мне ее жалко?
Lo siento. ¿ Cómo es que siento pena por ella?
Не знаю, как вас и благодарить.
Posiblemente no pueda agradecerte bastante.
Мы с семьёй не знаем как вас и благодарить за приезд.
Mi familia y yo les agradecemos mucho por haber venido.
- Не знаю, как и благодарить вас.
No se como agradecerle. - Todo está bien.
- Не знаю, как и благодарить вас.
Arrivederci. - No sé como agradecerle.
Мистер Стивенсон,.. -.. я и не знаю, как Вас благодарить.
Oiga, señor Stephenson, no sé cómo agradecérselo.
Даже и не знаю, как Вас благодарить.
¡ Cielos! No sé cómo darle las gracias.
Не знаю, как и благодарить Вас
No sé cómo agradecérselo.
Я даже и не знаю, как вас благодарить...
No sé cómo agradecerle.
Я и не знаю, как вас благодарить. Вас обоих.
- No sé cómo agradecértelo.
- Не знаю, как и благодарить вас.
- No sé cómo darle las gracias.
Я просто не знаю, как и благодарить вас, такая щедрость!
¿ Cómo agradecer su generosidad?
Не знаю, как и благодарить вас.
No sé cómo agradecerte.
Вы очень добры ко мне. Не знаю, как и благодарить вас.
no sé como agradecerle.
Вы должны благодарить Бога, чтo вы живы и здоровы. Не работаете, как собака, не голодаете. И в вас не стреляют на улице!
Dé gracias de que está viva y saludable y que no tiene que trabajar como una perra para morir de hambre en la calle.
Не знаю, как и благодарить вас обоих, сэр Тимоти, мисс Лэйн.
No se cómo agradecérselo a ambos, Sir Timothy, Miss Lane.
Не знаю, как и благодарить вас, что подождали.
Nunca podré agradeceos lo suficiente por haber esperado.
Даже не знаю, как вас благодарить, я и не думал, что она такая большая.
Nunca se lo agradeceré lo suficiente, no tenía idea de que fuera tan grande.
Ребята, я даже и не знаю, как вас благодарить за все, что вы сделали.
Chicos, no puedo agradecerles lo suficiente por lo que hicieron.
Слушайте, я не знаю как и благодарить вас двоих.
Escuchad, no sé cómo agradecéroslo.
Не знаю, как и благодарить вас, детектив, что научили Майкла уму-разуму.
No puedo agradecerle lo suficiente, detective... por hacer razonar a Michael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]