Как его звать Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
И как его звать?
¿ Cómo se llama?
Нет, нет, как его звать, я не знаю... но я его встречал в наших краях.
No, no, no le puedo poner nombre. Pero lo he visto por aquí.
- Как его звать
- ¿ Cómo se llama?
- Как его звать?
- ¿ Cómo se llama?
Спроси, как его звать.
Pregúntale su nombre.
Кого волнует, как его звать?
No importa cómo se llame.
- Как его звать?
¿ Cómo se llama?
И как его звать?
¿ Cuál es su nombre?
Как его звать, мистер Дювёрн?
¿ Cómo se llama, Sr. Duvergne?
Может, тебе их подтянуть? Как тот актер, как его звать?
Creo que deberías hacerle un doblez a tus bolas como ese actor. ¿ Cómo se llama?
Как его звать, того, что с ожогами?
¿ El hombre que se quemó arriba en ese incendio?
Как его звать?
¿ Cómo se llama?
- Как будем его звать?
- ¿ Qué nombre le pondremos?
И большой улов устроил пророк, как там его звать? Иисус. Он остановился у Симона Петра, тьl его знаешь, рьlбак.
Es increíble, llevo cuatro años pescando y no he visto nada igual.
" как этот, как там его звать, объ € сн € ет, откуда у него мои кредитки?
¿ Còmo se llama el muerto de hambre que tiene mis tarjetas?
- А как его звать?
¿ Cómo se llama? Spencer.
Я как раз собиралась звать его, но вдруг вспомнила, как Друссе говорила про духов.
Estaba a punto de llamarle y he recordado lo que dijo Drusse sobre los espíritus,
Положите их. Может, нам лучше разбиться на группы, а? И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
Deberíamos dividirnos en grupos por el bosque como Hansel y Gretel, gritando su nombre.
Как его будут звать?
¿ Cuál será su nombre?
Как там его звать...
- Juntas. No hay ninguna diferencia, aún somos las mismas.
Этот, как там его звать – он женился на шлюхе?
¿ Ese como se llame se casa con la fulana?
Точно. Зовите его просто кузнечиком. А меня как звать?
Sólo llámalo saltamontes y quien puedo ser?
- Как звать его новую?
- ¿ Cômo se llama la nueva?
Но на самом деле его не могут звать Угорь. Так как его зовут?
Bueno, su auténtico nombre no puede ser Anguila, así pues, ¿ cuál es?
Как мне звать его?
¿ Cómo debo llamarlo?
- Как звать то его?
- Cómo se llama?
Не зная его имени, как мне его звать?
¡ No sabía ni su nombre para poder llamarle!
Интересно, как его будут звать соседи по камере?
Solo me interesa cómo lo van a llamar en la cárcel.
вы можете звать его как угодно Но факт в том, что он вовсе не человек
Pueden llamarlo como quieran pero el hecho es que no es un hombre.
Как ты будешь его звать, а?
¿ Cómo vas a llamarle, eh?
Звать его как?
¿ Cómo se llama?
Его-то зачем звать? Мэм. Как проходит денёк?
¿ Para qué lo estás llamando? Señora. ¿ Cómo te está yendo la tarde?
- А добрый викарий, как там его звать, дома?
- ¿ Eshtá ese vicario tan majo, ¿ cómo she llama?
Как там его звать?
¿ Cuál es su nombre?
Я могу звать его, как мне вздумается
Puedo llamarle lo que me de la gana.
Пап, до того, как ты что-нибудь скажешь, я не планировала его звать.
Papá, antes de que digas nada, no planeé que él viniera.
Ограбить парня с местечковых боев, как там его звать — Хоппус?
¿ Arrancar de algún tipo llamado... Hoppus?
Его звать Майк Фасоло он на дереве живет и мартышки смеются, как он сядет писать на толчок так мама научила казалось это клёво и заткнуться все мартышки, коль автомат возьмет Фасоло говорили, что ссыкло он, но обманули их
* Se llama Mike Fasolo * * vive en un árbol * * todos los monos se ríen de él cuando se sienta para mear * * pero así le enseñó su mamá * * él cree que es divertido * * y esos monos dejarán de reírse cuando Fasolo coja un arma * * creen que es una nenaza, pero todos se equivocan * * pone a todos los monos en fila y les pega un tiro en la cabeza *
Мы не можем его звать как обычно.
¡ No podemos llamarlo como lo hacemos normalmente!
Эй, сержант. Новенький, как его там звать?
Sargento, el tipo nuevo ¿ cómo es que se llama?
Я же должен его как-то звать, пока не найду его хозяев.
Bueno, tenía que llamarle de alguna forma hasta encontrar a sus dueños.
Это не, как его там звать?
¿ No es cómo se llama?
- Что ж, думаю, вы можете звать его фрилансером- - - А ты как зовешь?
Uno de nuestros... bueno, creo que podemos llamarlo independiente...
Да, видишь, как там его звать... он понял
Gracias. Ves, como sea su nombre...
. Как только мы узнаем его мы будем звать подкрепление.
En cuanto lo identifiquemos, llamaremos la caballería.
как его зовут 1460
как его имя 160
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как его остановить 52
как его убили 93
как его найти 91
как его отец 67
как его называют 22
как его имя 160
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как его остановить 52
как его убили 93
как его найти 91
как его отец 67
как его называют 22
как его звали 300
как его мать 18
как его застрелили 20
как его убить 35
как его использовать 31
как её имя 43
как ее имя 31
как ее зовут 568
как её зовут 437
как ее 65
как его мать 18
как его застрелили 20
как его убить 35
как его использовать 31
как её имя 43
как ее имя 31
как ее зовут 568
как её зовут 437
как ее 65
как её 47
как есть 677
как ее звали 142
как её звали 129
как ее отец 16
как её отец 16
как её там 38
как ее там 24
как ее убили 32
как её убили 18
как есть 677
как ее звали 142
как её звали 129
как ее отец 16
как её отец 16
как её там 38
как ее там 24
как ее убили 32
как её убили 18