Как его остановить Çeviri İspanyolca
261 parallel translation
Я знаю, как его остановить.
Sé como arreglarlo.
Как его остановить?
¿ Cómo lo paramos?
- Как его остановить?
- ¿ Pueden usarlo los padres?
- Как его остановить?
- ¿ Cómo lo detienes?
Как его остановить?
Dígame cómo detenerlo.
- Как его остановить?
- ¿ Cómo podemos detenerle?
Никто больше не знает как его остановить.
Nadie más sabe cómo detenerlo.
- А как его остановить?
- ¿ Cómo se detiene?
Как его остановить?
Cómo lo paro?
- Как его остановить?
¿ Cómo lo detienes?
Если ты не придумаешь, как его остановить Ты пролетаешь..
A menos que descubras una forma de de impedírselo se te acabó la suerte.
Как его остановить?
¿ Cómo lo detienes?
Я выпустил нечто из вашей системы и не знаю... – Я не знаю, как его остановить.
Lo que sea que tenías encerrado en tu sistema yo lo solté. Lo solté. Y ahora no sé cómo detenerlo.
Ну, я даже не знаю как его остановить.
Se me ocurre una forma de hacerlo.
Мне всё равно, как, но я хочу остановить его.
Deténganlo como les parezca a ustedes, pero pronto.
Как и чем ты хочешь его остановить?
¿ Con qué le vas a hacer frente?
Только человек попытается взмыть в небеса, как тут же 10 других готовы его остановить.
En cuanto uno hace sentir su peso... aparecen 10 tipos dispuestos a impedírselo.
Если его не остановить, то тогда, как и на других планетах, он высосет из Земли все электрические и атомные источники энергии.
Si nada lo impide, llegarán más, y absorberán toda nuestra energía eléctrica y recursos atómicos.
- Что, привело этого человека в Салманак и как его, остановить?
¿ La presencia de ese hombre en Salmanak no te sugiere nada?
Но как бы он не пришёл, мы должны остановить его.
Pero aparezca como aparezca, debemos detenerlo.
Это важно, остановить его до того, как он изменит ход истории.
Es vital que lo detengamos antes de que él haga lo que hizo para cambiar toda la historia.
Нам надо немедленно найти инопланетянина, узнать его мотивы и как его можно остановить.
Es imperioso que encontremos el ente alienígena de inmediato y determinemos sus motivos y el método para frenar sus actividades.
Ну, как мы можем остановить его, не зная, что это такое.
Bueno, ¿ cómo podemos evitar que, sin saber lo que es?
- Но как ты сможешь его остановить.
- Pero tu puedes detenerlo.
Если его не остановить, он в конечном счете разрушит Землю, так же как разрушил Урбанку.
A menos que sea detenido, finalmente destruirá la Tierra... así como destruyó Urbanka.
Как нам остановить его?
¿ Cómo lo paramos?
Как мне его остановить?
¿ Cómo puedo detenerlo?
Его нужно как-то остановить.
Debe de haber algún modo de detenerlo.
Как мне его остановить?
¿ Cómo podremos detenerlo?
Как вы двое планируете его остановить?
¿ Cómo planean ustedes dos atraparlo?
Как вы собираетесь его остановить?
Además, ¿ cómo piensas detenerlo?
Я пыталась остановить его, но думаю, оно послало сигнал о помощи до того, как мы убили его
Intenté detenerla, pero creo que hizo una llamada de auxilio antes de que la matáramos.
Я не знаю, как остановить его, не убивая Дженни.
No sé cómo detenerlo sin tener que matar a Jenny.
С тех пор как исчез Кирк начался кризис в жизни Трумана, и я пришел к выводу, что только он сможет остановить его.
Desde que Kirk comenzó una crisis en la vida de Truman, Llegué a la conclusión Que asi se terminaría.
Мы должны как-то остановить его.
Debe haber algún modo de pararle.
Но как нам остановить его? Его чары растут с каждой минутой.
¿ Cómo detenerle... si su fama crece?
Ну, я нашла его, и мы должны остановить его до того, как станет слишком поздно, нам нужно изменить наши...
Le he encontrado, debemos detenerle. Tenemos que cambiarnos...
Также, как ты могла остановить его у русского посольства.
Igual que pudiste detenerlo en la embajada rusa.
- Как будто я могла его остановить.
No pude evitarlo.
Когда пустим по ним ток, это может их остановить, так же как контейнер доктора Ли держал его внутри.
Al conectar la corriente el campo magnético bastará para mantenerlas fuera como el recipiente del doctor Lee mantuvo una dentro.
Как я сказал вам, вы не можете остановить его.
Como les dije, no lo podrán detener.
Он знает, что мы знаем о танках, как мы можем его остановить, используя тактическое ядерное оружие.
Piensa en las tres jugadas siguientes. El único modo de detenerlos es mediante armas nucleares tácticas.
Пролететь на вашем корабле через контролируемое репликаторами пространство, починить, какое бы ни было повреждение нанесено устройству замедления времени, и активировать его до того, как репликаторы смогут вас остановить.
Entrar con su nave en el espacio dominado por los Replicantes reparar el daño que haya sufrido el dispositivo de dilación temporal y activarlo antes de que los Replicantes puedan detenerlos.
Как только Соваж наденет корону, он сможет делать всё что угодно со страной, которую я люблю и поэтому мы с вами должны его остановить.
En cuanto Sauvage tenga esa corona sobre su cabeza... podrá hacer lo que quiera con el país que amo... y por eso tú y yo tenemos que detenerlo.
Но если его не остановить, Джо пристрелят, как и остальных.
Si dejamos que siga su curso... lo matarán como a los otros.
Но я не собираюсь позволить ей получить талисман. - Ты был прав насчет Тезкаткатла, который не хочет меня убивать потому что я не герой. Скажу тебе, как остановить его.
pero no voy a permitir que consiga el talisman.
- Как мы собираемся остановить его, Нанди?
Además. casi cada chica que conozco es... casada. profesionista.
Мы должны узнать, как Анубис создал новых солдат, подтвердить то, что знаем о его намерениях и возможно остановить его. Есть идеи?
Tenemos que saber cómo Anubis ha creado a este nuevo soldado... confirmar las que creemos que son sus intenciones y si es posible, detenerlo.
И как и любого другого преступника Титаны должны его остановить.
Y como cualquier otro criminal... Los Teen Titans deben acabarlo.
Нам нужно знать как этот преобразовательный процесс работает, если мы хотим найти способ остановить его.
Necesitamos saber cómo funciona el proceso de conversión si queremos descubrir una forma de detenerlo.
Как только он достиг долины, ничто уже не могло его остановить.
Y luego se propagó a favor del viento.
как его зовут 1460
как его имя 160
как его звать 17
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как его убили 93
как его найти 91
как его отец 67
как его называют 22
как его имя 160
как его звать 17
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как его убили 93
как его найти 91
как его отец 67
как его называют 22
как его мать 18
как его звали 300
как его застрелили 20
как его убить 35
как его использовать 31
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить их 52
как его звали 300
как его застрелили 20
как его убить 35
как его использовать 31
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить их 52
остановить что 17
как её имя 43
как ее имя 31
как ее зовут 568
как её зовут 437
как ее 65
как её 47
как есть 677
как ее звали 142
как её звали 129
как её имя 43
как ее имя 31
как ее зовут 568
как её зовут 437
как ее 65
как её 47
как есть 677
как ее звали 142
как её звали 129
как ее отец 16
как её отец 16
как её там 38
как ее там 24
как ее убили 32
как её убили 18
как её найти 18
как ее мать 19
как еда 31
как если бы 26
как её отец 16
как её там 38
как ее там 24
как ее убили 32
как её убили 18
как её найти 18
как ее мать 19
как еда 31
как если бы 26