Как его найти Çeviri İspanyolca
626 parallel translation
Лечение есть всегда, вопрос лишь в том, как его найти.
Sí que la hay, sólo es cuestión de encontrar una.
Как его найти?
He hecho 250 llamadas.
Слушай, Розен, я знаю, как его найти.
Sabe Rosen, ahora sé como podemos encontrar a Joss Beaumont.
- Ничего, я знаю, как его найти.
Adónde? Descuide, sé donde encontrarlo.
Я хочу знать как его найти.
Quería saber... cómo se encuentran.
Но как его найти?
¿ Cómo encontrar el centro?
Мы придумаем, как его найти.
He pensado un modo.
- Тогда как его найти?
- ¿ Entonces cómo puede encontrarlo?
- Ты знаешь как его найти?
- ¿ Sabes dónde encontrarlo?
Как его можно найти?
¿ Qué posibilidades hay de encontrarle?
Мы делали много попыток его найти, но, так как было невозможно поверить, что он умнее нас, мы решили, что его убили.
Lo buscamos por doquier, pero como era imposible creer... que fuera más inteligente que nosotros, decidimos que lo liquidaron.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Kim llevó al lama a través de una multitud bulliciosa... que siempre se juntaba cerca de la Puerta de Cachemira Serai... donde acampaban las caravanas... antes de entrar a la ciudad de Lahore... a la plaza enorme, abierta... ahí paraban las caravanas de camellos y caballos... de regreso al norte desde Asia Central.
Нам надо найти его как можно скорее.
Encontrémoslo antes de que sea demasiado tarde.
Нам нужно найти ответ, как можно убить его.
Usted decía poder encontrar una respuesta.
- А как найти его?
¿ Dónde lo puedo encontrar?
Нам надо найти источник помех и тогда мы поймём как нейтрализовать его.
Tendremos que ir a buscar el problema de esta interferencia y luego aprender cómo contrarrestarla.
А что ожидать от такого человека? Лучше умереть 20 раз, чем пойти за такого. Ему никогда не найти такую, которая будет терпеть его как я.
porque qué haces con un hombre así preferiría morir veinte veces antes que aguantar a otro desde luego que él nunca iba a encontrar otra como yo
Как вы сказали, я должен найти способ заинтересовать его.
Es razonable que suscite su interés.
Для тех, кто знает, где его найти, как использовать, найти и собрать.
Para quienes saben dónde hallarla, cómo usarla, cómo recogerla.
Нам надо немедленно найти инопланетянина, узнать его мотивы и как его можно остановить.
Es imperioso que encontremos el ente alienígena de inmediato y determinemos sus motivos y el método para frenar sus actividades.
Я намерен найти капитана и предупредить его, прежде чем опыт подойдет к концу. И как логика подсказывает, к завершению той жизни капитана, какой он ее знает.
Mi intención es localizar al capitán y advertirle antes de que concluya el experimento, lo cual significaría el fin de la vida del capitán.
Как ты собираешься его найти?
¿ Cómo lo encontrarás?
И как же мне его найти?
¿ Cómo puedo encontrarlo?
Кажется, я знаю, как его можно найти.
Creo que sé la manera de encontrarle.
- Да, я поймал его, - сказал он, - поймал невидимым крючком на невидимой леске, такой длинной, что он может уйти на край света и всё же вернётся, как только я потяну.
Sí, dijo, le pesqué con un anzuelo invisible y un sedal invisible... que es lo bastante largo como para que pueda vagabundear hasta los confines del mundo y hacerle volver con un simple tirón del hilo.
- Как его найти?
- ¿ Cómo me encontraste?
И как мы собираемся его найти?
¿ Y cómo vamos a encontrarlo?
- Как это поможет нам его найти?
- ¿ Cómo va a ayudarnos a encontrarle?
Не то, чтобы я знала, как вылечить его... но если бы я могла остаться с ним наедине... и найти свой путь, новаторский, творческий... я смогла бы изменить его жизнь... достанься мне только этот шанс.
No sabía cómo curarlo pero quería tiempo con él solo para improvisar con novedades y creatividad. Sentía que podía cambiarle la vida si me daban la oportunidad.
Ну хотя бы скажи, как найти его.
Entonces, por lo menos, dame su dirección.
- Вы знаете как можно его найти?
¿ Sabe dónde podemos hallarlo?
Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
Sabía de eso antes de ir allí que estarían viendo revistas de películas para encontrarlo y mostrármelo para ver cómo reaccionaría.
Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего человека в том, что его лошадь чего-то стоит,.. тогда как на самом деле она может только выйти из конюшни,..
- El propietario capitalista junto a sus compinches, el corredor de apuestas y el magnate de la prensa harían creer al honrado trabajador que este caballo es un bien verdadero, cuando la verdad es que no podría ni trotar la distancia del establo
Как же ты можешь найти его, если он умер?
¿ Pero como pueden encontrarlo si esta muerto?
Перед тем, как пойти на прием, я сняла ожерелье и положила его в шкатулку.
Me quité el collar antes de la fiesta y lo puse en mi joyero.
Как раз одно из мест, где я ожидал его найти.
Es justo el lugar donde esperaría que fuese.
- Как мне найти его? - Он сидел в тюрьме.
- ¿ Cómo puedo hallarlo?
- Как вы собираетесь его найти?
- ¿ Cómo esperas encontrarlo?
Я хочу знать, почему моего офицера по науке переводят без моего согласия. Я хочу знать, почему мой главный техник лежит в лазарете, в то время как джем'хадар, избивший его, разгуливает по станции, и я хочу знать, почему Федерация хочет пойти на риск войны с ромунацами и создать альянс с народом, которого мы почти не знаем, и которому едва доверяем.
Quiero saber por qué han trasladado a mi oficial científico por qué mi jefe de operaciones está en la enfermería mientras el jem'hadar que le atacó anda suelto por la estación y por qué la Federación se arriesga a una guerra para formar una alianza con gente en la que apenas confiamos.
Как будто его структура меняется, мешает нам найти нужную частоту.
Parece como si la estructura del cristal hubiera mutado para evitar que encontráramos la frecuencia adecuada.
И я, конечно, не списывала его имя с почтового ящика, чтобы найти по справочнику и позвонить ему, когда он был в душе, только чтобы я смогла посмотреть, как он голый идет по комнате к телефону.
No es que haya buscado su nombre escrito en su buzón del correo Para poder buscar su número de teléfono y llamarlo mientras esta en la ducha Y así yo podría verlo cruzar la habitación desnudo para contestar el teléfono.
Возможно мы должны были найти его связанным и живым, как Уорена, если бы он не оказал сопротивления.
Quizás lo hubiéramos encontrado atado pero vivo, como Warrin, si no se hubiera defendido.
Как вы думаете, он оставит, чтобы найти его сейчас?
¿ Cree que se entregará ahora?
Как минимум, он поможет нам его найти.
Por lo menos él puede ayudar a encontrarle.
Как же они помогут нам найти его?
¿ Cómo nos ayudará su impresión a encontrarlo?
Как его найти?
¿ Cómo encontrarlo?
Я попросил его найти тебе замену как можно быстрее.
Le he pedido para que lo reemplace tan pronto como sea posible.
Да, и хорошо бы найти его до того, как он снова выйдет на нас.
Más vale que lo encontremos antes de que él nos encuentre a nosotros.
Как выйти с вами на связь? Сегодня мы пришьем Папу Джо, возьмем его прямо дома, тепленьким.
Mataremos a Pappa Joe esta noche, en su propia casa.
Он должен был найти работу, чтобы поддержать свою мать и братьев, после того, как его отец - деревенский трактирщик - погиб во врема взрыва в своей перегонной мастерской.
Tuvo que trabajar para mantener a su madre ya su hermano, pues su padre, tabernero del pueblo, murió a causa de una explosión en su destilería.
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Este tipo fue llamado Capitán Crunch porque descubrió que este pequeño silbato que encuentras en la caja de ese cereal, tenía el mismo tono que el equipo de larga distancia de ATT.
как его зовут 1460
как его имя 160
как его звать 17
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как его остановить 52
как его убили 93
как его отец 67
как его называют 22
как его имя 160
как его звать 17
как его фамилия 34
как его там 109
как его 277
как его остановить 52
как его убили 93
как его отец 67
как его называют 22
как его мать 18
как его звали 300
как его застрелили 20
как его убить 35
как его использовать 31
найти себя 17
найти 134
найти работу 41
найти ее 29
найти тебя 17
как его звали 300
как его застрелили 20
как его убить 35
как его использовать 31
найти себя 17
найти 134
найти работу 41
найти ее 29
найти тебя 17
найти человека 17
найти кого 64
найти место 17
найти его 110
найти того 37
найти то 16
найти что 40
найти и уничтожить 29
найти их 49
найти кого 64
найти место 17
найти его 110
найти того 37
найти то 16
найти что 40
найти и уничтожить 29
найти их 49