English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какого черта ты сделал

Какого черта ты сделал Çeviri İspanyolca

76 parallel translation
Лео, Какого черта ты сделал с моим музыкальным магазином?
Leo, que diablos hiciste con mi tienda de discos?
- Какого черта ты сделал?
- ¿ Qué diablos hiciste?
Какого черта ты сделал?
¿ Qué demonios hiciste?
Какого черта ты сделал это?
¿ A qué demonios ha venido eso?
Какого черта ты сделал с Тайлером?
- ¿ Qué diantres le has hecho a Tyler?
Какого черта ты сделал?
¿ Qué demonios Qué has hecho?
- Какого черта ты сделал?
- ¿ Qué demonios habéis hecho?
Какого черта ты сделал?
¿ Qué has hecho?
Какого черта ты сделал?
¿ Que diablos hiciste?
- Какого черта ты сделал с Дэниелом и Джей?
- ¿ Qué les hiciste a Daniel y a Jaye?
Какого черта ты сделал?
¿ Qué diablos hiciste?
Сукин сын, что ты с ней сделал? Какого черта ты с ней сделал?
Hijo de puta, ¿ qué has hecho con ella?
Какого чёрта ты с ними сделал? Что ты с ними сделал?
¿ Qué coño les has hecho?
Какого черта ты это сделал?
¿ Por qué diablos hiciste eso?
Гроган. Какого черта ты это сделал?
Grogan, ¿ qué diablos ha hecho?
Какого чёрта? Зачем ты это сделал?
¿ Qué demonios piensas que estás haciendo?
Какого черта ты только что сделал?
¿ Qué diablos fue lo que acaba de hacer?
Так какого чёрта ты сделал мне предложение?
¿ Entonces por qué me propusiste matrimonio?
Какого чёрта ты это сделал?
¿ Para qué diablos hiciste eso?
Какого чёрта ты сделал?
¿ Qué rayos hiciste?
- Какого черта ты это сделал?
- ¿ Por qué hiciste eso?
Какого чёрта ты сделал?
- ¿ Qué demonios hiciste? - Salvarte.
Какого черта ты хочешь, чтоб я сделал?
Que quieres que haga al respecto?
Какого чёрта ты это сделал?
¿ Por qué demonios hiciste eso?
Какого черта ты это сделал?
¿ Por qué demonias has hecho eso?
- Какого черта ты это сделал?
- ¿ Qué diablos has hecho?
Какого чёрта ты сделал?
¿ Qué demonios hiciste?
- Какого черта? Что ты сделал?
- ¿ Qué te has hecho?
И какого черта ты это сделал?
No lo sé, Ryan.
Какого ж чёрта ты всё это сделал?
¿ Por qué cojones has hecho esto?
Стэн, какого черта ты это сделал?
Stan, ¡ ¿ qué demonios has hecho?
Ааа! Какого черта ты это сделал?
¿ Por qué demonios has hecho eso?
Какого черта ты с ним сделал?
Vamos, vamos. ¿ Por qué diablos hiciste eso?
* Какого черта ты сделал?
¿ Qué demonios hiciste?
Какого черта ты это сделал?
¿ Para que demonios hiciste eso?
Какого чёрта, чувак? Зачем ты это сделал? Потому что это "Веселье на солнце"!
¿ Por qué has hecho eso? ¡ Porque es diversión al sol!
Какого чёрта ты это сделал? !
¿ Por qué mierda has hecho eso?
Какого чёрта ты это сделал?
¿ Por qué coño harías eso?
Какого черта ты это сделал?
¿ Por qué coño has hecho eso?
Какого чёрта ты сделал?
¿ Qué cojones has hecho?
Какого черта ты с ними сделал?
¿ Qué demonios les has hecho?
Какого чёрта ты это сделал?
¿ Por qué diablos hiciste eso?
Лоретта. Какого чёрта ты сделал?
¿ Qué demonios hiciste?
- Какого черта ты только что сделал?
- ¿ Qué demonios estás haciendo, ahora?
Какого черта ты это сделал?
¿ Por qué rayos harías algo así?
Какого черта ты это сделал?
¿ Por qué demonios hiciste eso?
Какого черта ты это сделал?
¿ Por qué demonios has hecho eso?
- Прости... какого черта ты сейчас сделал?
- Disculpa... ¿ qué narices
Какого черта ты сейчас сделал?
¿ Qué diablos fue todo eso?
Тогда какого чёрта ты это сделал?
Entonces, ¿ por qué hiciste eso?
Какого черта ты только что сделал?
¿ Qué estás haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]