Кто забрал Çeviri İspanyolca
658 parallel translation
Тот, кто забрал наше оружие, убил Джеймса.
El hombre que cogió las armas asesinó a James.
О, ясно. Кто забрал TARDIS?
Tengo que mantenerla baja.
- Бенгт, кто забрал фуражку?
- Bengt, Quién tomó ese gorro?
Кто забрал у него дочь?
¿ Quién se llevó a su hija?
Ты пес! Скажи мне, кто забрал ребенка! Или...?
Miserable, ¿ me dirás quién se ha llevado al niño, o no?
Кто забрал смешные страницы?
¿ Quién se llevó las páginas cómicas?
- Кто забрал его?
- ¿ Quién ha venido a buscar?
Кто забрал ключ?
¿ Quién se llevó la llave?
Кто забрал 12 страниц?
¿ Quién le quitó las 12 páginas?
Кто забрал всю нашу еду?
¿ Y nuestra comida?
Кто забрал у Вас сумку?
- Gamberros. - ¿ Quién se llevó su maleta?
"Тот, кто любит меня по-настоящему, забрал бы меня в Париж."
- Aquel que me ame de verdad me llevará a París.
Но кто его забрал?
¿ Pero quién la apagaba?
Кто его забрал? - Простите, сэр.
El criado escocés, John Brown.
Полиция идет по следу пачки денег, но они не знают, кто их забрал.
La policía anda tras el dinero, pero no saben quién lo tiene.
Кто-то забрал ее. А без лодки мы здесь застряли.
Alguien tiene que habérselo llevado.
- Кто-то забрал удачу?
¡ Tú siempre tienes suerte!
Он должно быть рассказал об этих планах кому-то ещё. И кто-то убил его и забрал ключ.
Debió de contarle a alguien los planes... y ese alguien lo mató y también robo la llave.
Ќо кто забрал еЄ? !
- Bueno, que ha tomado ella?
Кто забрал его?
Esos hombres!
Это первое, что я проверил. Тот, кто прикончил его, наверное, забрал.
Fue lo primero que busqué, pero el asesino quizá se la llevó.
- Забрал мой веник кто-то.
- Alguien llevó mi escoba.
- Кто? Кто их забрал?
Se las han llevado.
Отвлекся - и заказ забрал кто-то другой.
Tienes que estar aquí cuando se lanzan o llevan el negocio a otro lado.
Кто лук забрал и стрелы взял твои?
¿ Quién te quitó tu arco y flechas?
Тебе лучше было бы забрать ее, пока ее еще кто-нибудь не забрал.
Mejor ve con ella antes | de que la atrape.
Я взял то, что там оставалось, но кто-то напал на меня и забрал его.
Tomé cuando se quedó y alguien me toma por de fuera, * * * * * * Me sorprendió * * * * * * * *. - ¿ Quién?
- Кто-то забрал ее!
Alguien se la llevó.
И она видела, как кто-то забрал его.
Vio a alguien llevárselo.
Кто-то забрал другую картину.
- Alguien se ha llevado el otro cuadro.
Я хочу чтоб кто-нибудь пришел и забрал меня отсюда, потому что это мне больше не нравится.
¡ Deseo que alguien venga y me saque porque esto no me gusta!
Я правда хочу чтобы меня кто-нибудь забрал отсюда.
¡ En verdad desearía que alguien venga y me saque de aquí!
Кто-то забрал все пиво и закуску.
Se llevaron la cerveza y los embutidos.
Ты знаешь кто пришёл и забрал её из моего офиса?
¿ Y sabes quién vino y se la llevo en medio de la tarde?
В субботу кто-то забрал кресло моего отца из "Elliot Bay Towers".
El sábado el sillón de mi padre fue tomado en Torres de la Bahía Eliot.
Словно кто-то прилетел с другой планеты и забрал твое тело.
Como si hubieran venido del espacio y se hubieran llevado tu cuerpo.
- И кто же их забрал?
- ¿ Y quién lo ha cogido?
Выброшена была борная кислота. А морфин забрал у месье Колина Макнаба тот, кто имел причины снова воспользоваться им.
Fue el inofensivo ácido bórico lo que tiró pues la morfina ya le había sido robada a monsieur Colin McNabb por alguien que creía que algún día podía serle de utilidad.
Ты сказала, что кто-то забрал твой коммуникатор.
Dices que te sacaron el comunicador.
Кто бы это ни был, он забрал все.
Se lo han llevado todo.
Кто-то только что забрал последний кусок.
Recién sirvieron la última porción.
Кто-то, наверное, забрал досье.
Alguien se llevó los archivos.
Наверное, кто-то из полицейских забрал наши деньги. Как думаешь?
Probablemente fue uno de los guardias quien tomó nuestro dinero. ¿ No lo crees?
- Она не видела, кто их забрал. Сонная корова.
- Dice que nunca vio quién los tomó.
- Я знаю, кто их забрал.
- Yo sé quién los tomó.
- Кто бы это не сделал, он отрезал его "сигару" и забрал её с собой.
Quien lo hizo le arrancó el puro y se lo llevó.
Кто его забрал?
¿ Quién fue el que lo trajo?
Поэтому мне кажется, этот кто-то забрал часть крови парня с собой.
Por eso pienso que lo que fuera se llevó parte de su sangre.
Они пропали! Кто-то был здесь и забрал...
Me robaron, alguien entró y se llevó...
Кто-то пришел и забрал твои и оставил тебе свои.
Es evidente. Algien vino y se llevó los tuyos y te dejó los suyos.
Кто-то забрал его оборудование.
Alguien se ha llevado sus cosas.
кто забрал его 17
забрал 48
забрала 19
забрали 53
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто здесь главный 191
забрал 48
забрала 19
забрали 53
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто здесь главный 191