English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто заплатит

Кто заплатит Çeviri İspanyolca

290 parallel translation
А мне кто заплатит?
¿ A mi quien me paga?
Мисс Каннингем - вот кто заплатит за это ещё большими страданиями.
Será la Srta. Cunningham la que lo pagará con más sufrimiento.
Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром?
Yo quiero saber quién va a pagar por este lío.
А мне кто заплатит?
¿ Qué pasa, no va a pagar?
— Кто заплатит?
- ¿ Quién me la va a pagar?
А мне кто заплатит?
¿ Y a mí quién me las paga?
Танака-сан, кое-кто заплатит чтобы избавиться от американца.
Tanaka, alguien pagará para deshacerse del americano.
Кое-кто заплатит и за вашу смерть но мы хотим убить только американца.
Alguien pagará incluso por tu muerte pero nosotros sólo queremos al americano.
Как ты думаешь, кто заплатит за весь этот вздор?
¿ Quién creen que paga esto?
Взгляните на мою одежду. Кто заплатит за чистку?
Mira mi ropa. ¿ Quién me va a pagar el tinte?
Кто заплатит за это?
¿ Quiero saber quién va a pagar por esto?
Кто заплатит за эту ребятню?
¿ Quién paga el billete de los niños?
Кое-кто заплатит два миллиона, если вы позволите ему упасть.
Hay alguien que le pagaría dos millones si lo hace caer.
Кто заплатит за пластические операции?
¿ Quién pagará tus cirugías?
- И кто заплатит за них?
- ¿ Quién los pagará?
Кто заплатит за гитару?
¿ Quién va a pagar esto?
- Кто заплатит за него?
- ¿ Quién lo paga?
Если правительство не платит я должен найти того, кто заплатит.
Si el gobierno no paga lo suficiente, mi trabajo es encontrar a quien lo pague.
- Кто заплатит за квартиру? И оплатит счета? - Я заплачу.
¿ Quien pagará el alquiler y las facturas?
- Кто мне за все заплатит? - Деньги!
- ¿ Y a mí quién me va a pagar?
И кто нам заплатит?
¿ Bajo las piedras? Y a nosotras, ¿ quién nos va a pagar?
Кто за это заплатит?
¿ Y quiénes son las víctimas?
перед этими идиотами. Да, я пойду с тем, кто мне заплатит.
Sí, voy con quien me paga.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Si os parece, quien se quede por el camino con la carga pagará un odre de vino.
Заплатит ли кто-то $ 100 за эту хорошую женщину?
¿ Habrá alguien que pagar $ 100 por esta buena mujer?
Сто, заплатит ли кто-то $ 100 за эту изящную зрелую женщину?
Ciento ¿ alguien pagar $ 100 de esta multa, mujer madura?
Кто мне заплатит за костюмы?
¿ Quién me paga por los trajes?
- Но кто за них заплатит?
¿ Quién va a pagar?
Кто таном был, еще живет, но жизнью заплатит, так как тяжко обвинен.
Vive todavía el que era Barón, pero merece perder esa vida.
Если кто-то подведёт меня, хотя бы немного, он за это заплатит.
Si alguna me traiciona, las pagará.
- Эй, а кто мне за это заплатит?
- ¿ Quién paga? - ¡ Italia!
Кое-кто хорошо заплатит за смерть американца.
Alguien pagará una buena suma por la muerte del americano.
Тот, кто купит наш репортаж, хорошо заплатит.
Están hablando de mucho dinero.
А кто за это заплатит?
¿ Quién pagará?
- А кто за всё заплатит?
Pero eres tacaño.
Кто-то заплатит.
Alguien tiene que pagar.
Но уж никак не этот русский. От него хрен дождешься, конечно. Кто за это заплатит?
¡ Alguien tiene que pagar por esto y no va a ser ese comunista infeliz!
– Кто столько заплатит?
- ¿ Quién pagaría tanto?
- Ты считаешь, что кто-то заплатит 80 баксов за флакон чтобы потом пахнуть дохлой рыбой и водорослями?
¿ Crees que la gente pagará 80 dólares por una botella para oler a pescado muerto y a algas?
Кто не заплатит - получит клеймо!
¡ Si no pagáis, es que lo habéis hecho bien!
А мне нужна новая гитара. И кто за это заплатит?
Ellos necesitan ayuda, yo, una guitarra.
Нарны продадутся любому, кто хорошо заплатит.
Los narn les venden a los que tengan créditos.
А кто за это заплатит?
- ¿ Pagas tú?
Кто тебе заплатит за это?
¿ Quién te paga por eso?
Кто извинится перед вами и заплатит мне?
¿ Quién se va a disculpar ante Uds. y pagarme a mí?
Кто мне заплатит за пиесу?
- ¿ Cómo va, Will?
Он заплатит за всех, кто заслуживает смерти но кого я не могу убить.
Lo haré pagar por todos los que merecen morir, y que no podré matar.
А кто за это заплатит, Энди?
¿ Quién lo va a pagar?
Кто бы не убил моего брата, он дорого за это заплатит.
Quienquiera que mató a mi hermano pagará amorosamente.
- А кто за всё это заплатит? !
Oigan, ¿ quién pagará por todo esto?
Может, кто-нибудь богатый и красивый заплатит за тебя.
Quizá alguien rico y guapo puje por tí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]