English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто это

Кто это Çeviri İspanyolca

45,796 parallel translation
Неужели тебе не хочется знать, кто это был?
¿ No quieres saber quién fue?
Кто это был?
¿ Quién era?
Тогда кто это сделал?
¿ Entonces quién lo ha hecho?
Я не знаю, кто это сделал, но всё закончилось.
No sé quién lo ha conseguido, pero ha acabado.
Ничего себе! Вы поможете узнать, кто это сделал?
¿ Existe alguna posibilidad de que puedas ayudarme a descubrir quién?
Сказала, что ей хакнули телефон, хотела узнать, кто это сделал.
Dijo que habían hackeado su teléfono y quería saber quién había sido.
Кто это?
¿ Quién es?
Я хочу им рассказать, кто это сделал.
Quiero decirles quién lo hizo.
Мы знаем, кто это сделал.
Sabemos quién lo hizo.
Неважно, кто это сделал.
No importa quién lo hizo.
Кто это?
¿ Quién fue?
У вас есть предположения, кто это мог быть?
¿ Tiene alguna teoría de quién ha sido?
Но сейчас одного из нас убили, и нам нужно узнать, кто это сделал!
Pero ahora uno de nosotros fue asesinado, ¡ y necesitamos encontrar al que hizo eso!
Я обещаю, мы узнаем, кто это сделал.
Te prometo que vamos a encontrar a quien le hizo esto.
Кто это?
¿ Quién es él?
Кто это?
¿ Qué pasa?
Кто это, черт возьми?
¿ Quién coño sois vosotros, tíos?
Нет, это я, кто должен им признаться.
No, yo soy la que debería entregarse.
Мне нужен кто-то, кто простит меня и единственный человек - это ты ".
Necesito que alguien me perdone, y la única persona que puede hacerlo eres tú ".
Это все равно, что плавать среди акул, ожидая, что кто-то из них тебя укусит.
¿ Cómo puedo aceptar ese trabajo para estar caminando sobre el agua esperando a que el tiburón dé otro mordisco?
Знаешь, кто принёс это письмо к тебе домой?
¿ Sabes quién dejó esa grabación en tu casa?
Когда кто-то помещает тебя в ящик и забивает крышку гвоздями, часть тебя навсегда будет заперта в этом ящике в темноте, боясь и плача, но... Но нельзя позволять этой ловушке думать за тебя.
Cuando alguien te mete en una caja y la cierra, parte de ti siempre estará atrapada en esa caja en la oscuridad, asustada y llorando, pero... no puedes dejar que esa parte piense por ti.
Кто-то за это поплатится.
Alguien va a pagar por esto.
 Это кто-то особенный?
¿ Es alguien especial? No sé.
Кто же это может быть?
¿ Quién crees que podrá ser?
Кто способен на это?
¿ Quién es capaz de esto?
Кто бы ни влез в ваш телефон, использовал отпечаток ; раз ваш палец на месте, значит, это вы.
Bueno, quienquiera que hackeara tu teléfono usó tu huella, así que, salvo que te falte un pulgar, fuiste tú.
А кто всё это начал?
¿ Quién fue el que empezó todo esto?
Кто сделал это по сегодняшней версии?
¿ Quién lo está haciendo hoy?
Неважно, что он говорит. Так что... Мы должны узнать, кто сделал это.
No importa lo que diga, así que... tenemos que descubrir quién lo hizo.
И это кто-то среди нас.
Es alguien de dentro.
Это вина того, кто убил его, и куда твоя злость должна быть направлена.
Es de quien le haya matado y ahí es donde tenéis que dirigir vuestra ira.
Ты бы не влезла в это, если бы кто-то не выкручивал тебе руки.
No estarías en este lío si alguien no te estuviera forzando.
Отомщу тем, кто сделал это, найду их.
Vete detrás de la gente que hizo esto, encuéntralos.
- Нет, это для тебя, и мне жаль, но ты не единственная, кто знает, что такое любовь.
- No, esto es por ti y lo siento, pero no eres la única que sabe lo que es el amor.
А сейчас... налей-ка мне этого мерзкого дерьма из капусты и скажи, как это все связано со Скофилдом и мной, кто твои друзья, кто ты...
Ahora... ¿ Qué tal si me sirves una de esas mierdas de berzas, me cuentas qué tiene que ver todo esto con Scofield y conmigo, quiénes son tus amigos, quién eres...?
Слушайте, если кто здесь и виноват, так это я.
Miren, si quieren culpar a alguien... deberían culparme a mí.
Так пришлите кого-нибудь, кто найдёт это и отключит.
Bueno, quiero que manden a alguien que lo busque y lo desconecte.
Это еще кто?
¿ Quién coño es este tío?
Передавайте это через муэдзинов, кричите с крыш, любой мужчина или женщина в Сане, кто приведет американцев к нам, получит 10 миллионов риалов!
Gritadlo desde las torres y los tejados. ¡ Quien nos los entregue recibirá diez millones de riales!
Кто присматривал за тобой все это время?
¿ Quién te ha cuidado siempre?
Например, кто ты на самом деле, что это было и все остальное.
Quién eres realmente, qué era esto... todo.
Он, наверное, думает, что если кто-то увидит это, дальше смотреть не будет.
Probablemente piense que si alguien ve esto, esto será todo lo que vea.
Покажи нам, что означают тату, ещё до того, как это вычислят компьютеры, и выдай всех, кто будет участвовать в битве.
nos dirá qué significan los tatuajes antes incluso de que lo haga el ordenador, y a toda la gente a la que ha captado para la lucha.
Это последний клиент или у нас есть кто-то опоздавший?
¿ Era el último o tenemos algún rezagado por llegar?
Кто-то в этой комнате вполне возможно знает о его местоположении.
La clave de su ubicación puede que resida en esta habitación.
Да, это я. А вы кто?
Sí, soy yo. ¿ Quién es usted?
Но вопрос, который меня заботит, это как кто-то сумел вставить устройство в ваш мозг, да еще и так, что вы этого не знаете?
Pero lo que querría saber es cómo ha conseguido alguien meterle un dispositivo en el cerebro sin que usted lo supiera.
Кто бы ни был этим спидстером, это тот, с кем вы и ваши друзья еще не встречались раньше.
Quien sea este velocista, es uno a quien tú y tus amigos no se han enfrentado.
Если кто - нибудь и провалил задание, так это ты.
Si alguien es un fracaso, eres tú.
Это не "кто".
- No es un quién.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]