Кто это мы Çeviri İspanyolca
2,176 parallel translation
Мы должны найти того, кто с вами это сделал.
Ahora, tenemos que encontrar quien te hizo esto.
Кто бы это ни сделал, это определенно один из вас, и через мгновение мы поймем, кто именно.
Quienquiera que hizo esto, definitivamente fue uno de ustedes, y en un momento, vamos a averiguar quién.
Мы знаем кто сделал это, и мы не можем сказать властям о том, что мы знаем потому что они спросят откуда мы это знаем и кто, чёрт побери, мы такие.
Sabemos quién lo hizo, y no podemos decir las autoridades que sabemos Porque van a preguntar cómo sabemos y quién demonios estamos.
Мы? Кто это - мы?
¿ Veremos?
Кто-то должен за них ответить, и мы знаем, что это будет Джои Мэлоун.
Alguien va a tener que caer por ellos, y sabemos que va a ser Joey Malone.
Мы имеем дело с необычным оружием, и это указывает на то, что нападавший - кто-то из монастыря.
No encontramos ningún arma convencional, lo que sugiere que era alguien del convento.
И мне все кажется, что если бы это был кто-то другой, то мы бы уже произвели арест.
Y sigo pensando, si esta fuera cualquier otra persona, hubiéramos hecho el arresto ya.
Не хочу смешивать это с твоей личной жизнью, но те, кто мы есть, влияет на нашу работу.
No es que quiera involucrar tu vida personal en esto, pero quienes somos afecta a la manera en que trabajamos.
Ты знаешь, кто мы, и ты знаешь, что это такое, и не притворяйся, что ты не знаешь.
Sabes quiénes somos, y sabes qué es esto, y no finjas lo contrario.
Если кто-то и занимается эскалацией, так это мы.
Si alguien está escalando las cosas, somos nosotros.
Если мы начнем убивать ученых на американской земле, кто знает, куда это приведет?
Si empezamos a matar científicos en territorio americano ¿ quién sabe a dónde nos llevará?
Но это не значит, что мы тебя не ценим, и если кто-то перешёл границы...
No significa que no te apreciemos, pero si alguien ha cruzado la línea...
кто-то вчера ночью угнал наш снегоход и сломал другой третий ещё работает потрясающе я думала мы здесь одни чтож, очевидно нет кто мог это сделать?
Anoche alguien robó una de nuestras motos de nieve... y destrozó la otra. La tercera todavía funciona. Oh, genial.
Карл мёртв, кто-то бродит там они правы, они правы, Джонатан я знаю для тебя это важно, но мы должны идти человек мёртв, господи боже давай, мы должны идти сейчас
¿ Me estás tomando el pelo? ¡ Karl está muerto! Algo anda ahí fuera.
Он боится что мы используем лекарство против него. чтобы сделать его смертным, и даже если бы это было не так, он не хочет что бы кто то из нас извлек даже момент счастья от человеческого бытия.
Está aterrorizado de que usemos la cura contra él para hacerle mortal, e incluso si no lo estuviera, no querría que nosotros tuviéramos un valioso momento de felicidad por ser humanos.
Так что просто скажи мне, кто именно это был, и мы не будем их приглашать.
Así que dime que estaba en la lista, y no los vamos a invitar.
Мы думаем, это мог сделать кто-то из пациентов.
Creemos que puede haber sido uno de los pacientes.
Кто бы это ни сделал, мы его найдем.
Vamos a encontrar a quien hizo esto.
Я знаю, но я не хочу быть тем, кто позволит ей осознать это, до тех пор, пока мы не узнаем, что Бонни в безопасности, пока не позволим Деймону помочь ей справиться, ну, ты понимаешь...
Lo sé, pero yo no quiero ser el que le diga la verdad, no hasta que sepamos que Bonnie está a salvo, no hasta que tengamos a Damon por aquí, tú sabes...
Я имею в виду, что все время пока мы летели домой все, о чем она могла говорить, что она единственная, кто может опустить завесу между этой и другой стороной.
Todo el viaje de regreso a casa, todo de lo que ella podía hablar era como ella es la única que puede quitar el velo entre este lado y el otro lado.
И мы не знаем не только, кто это сделал, но даже не знаем, как.
Y no solamente no sabemos quién lo hizo, ni siquiera sabemos cómo.
Слушайте, если это значит, что весь мир наконец будет иметь полный доступ к вагине и анусу Алексис, то кто мы такие, чтобы жаловаться, правда?
Escucha, tratándose de que el mundo entero... finalmente tenga total acceso... a la vagina de Midori Alexis... y ano, diría ¿ quiénes somos para quejarnos?
Мы выясним, кто это сделал.
Averiguaremos quién hizo esto.
Мы найдем того, кто это сделал.
Averiguaremos quién o... o qué es.
Мы это кто?
¿ Quiénes son "nosotros"?
Он знает кто это и ждет что мы заплатим?
Él sabe quién es y él está esperando por el dinero?
Мы не можем гарантировать, что тот, кто это сделал не попытается снова, так что мы бы хотели предложить вам охрану.
No podemos garantizar que quien hizo esto... no lo intentará de nuevo... así que nos gustaría ofrecerle una custodia protectora.
Сообщение, которое мы посылаем, гласит, что нигде на этой земле не смогут скрыться те, кто не подчиняются закону талибов.
Y ahora el mensaje que enviamos es que no hay sitio en este mundo donde no podramos castigar a aquellos que no obedecen la ley talibán.
Да, но ты первая, кто сказала, что мы должны это сделать, Лорел, поэтому, ты знаешь, что если есть хоть один шанс, что твоя сестра да, но..
Bueno, sí, pero tú eres la que dijiste que deberíamos hacerlo, Laurel, así que, ya sabes, si hay una sola oportunidad de que tu hermana esté...
Еще, Миша, мы должны знать, кто это с тобой сделал.
De nuevo, Micha, necesitamos saber quién te hizo esto.
Нам очень не хватает Дэнни и мы просто хотим найти того, кто это сделал, кто бы он ни был... мы переживаем ужасные времена и не понимаем, почему это произошло с нами.
Extrañamos muchísimo a Danny. sólo queremos que quien ha hecho esto sólo venga delante porque estamos... Estamos teniendo un horrible momento sin saber por qué nos ha ocurrido esto.
Эмс, нам надо подождать, пока кто-нибудь не сообщит нам о Джеке, иначе они поймут, что это мы вытащили его из воды.
Ems, tenemos que esperar hasta que alguien nos llame avisando de lo de Jack o si no, sabrán que fuimos nosotros los que le sacamos del agua.
Мы узнаем, кто это сделал. Я обещаю.
Encontraremos al responsable, se lo prometo.
Так если это был не Вик или Винс, кто убил Кок Норриса и девушку, мы вернулись к тому, с чего начали.
Si no fueron Vince o Vic los que mataron a Coke Norris y la chica... estamos donde empezamos
И мы оба знаем, кто это будет.
Y ambos sabemos en quién va a ser.
Вы сказали, что вы с полицией, но мы не можем никому дозвониться, кто мог бы это подтвердить.
Decís que estáis con la policía, pero no podemos contactar con nadie por radio para confirmarlo.
Если мы станем убивать ученых на американской территории, кто знает, к чему это приведет?
Si empezamos a matar a científicos en territorio americano, ¿ quién sabe a dónde llegaremos?
Если мы начнем убивать ученых на американской земле... кто знает, к чему это приведет?
Si comenzamos a matar científicos en suelo estadounidense, ¿ quién sabe a dónde llevará eso?
И пока никто из вас не признался и не получил честное наказание, мы дадим колесу решить, кто будет за это наказан.
Y ya que nadie ha confesado y recibido un castigo justo, dejáremos que la rueda decida aleatoriamente quién es castigado.
Мы знаем - кто это?
- ¿ Sabemos quién es?
Как бы ненаучно это ни звучало, сама идея существования души, духа, или какой-то жизненной силы, определяющей то, кто мы и есть и противящейся смерти, распространена исключительно.
Ahora, no importa qué tan falto de ciencia suene, esta idea de que hay alguna clase de alma, espíritu o fuerza de vida que hace de nosotros lo que somos y que... persiste después de nuestra muerte, es común.
Или это кто-то, кто поддерживал Стодарта, когда мы были в колледже.
O quizá fue alguien que trabajaba para Stoddard cuando estaba en la universidad.
Мы играем "Кто это"
Jugamos al "qué es".
И мы не можем выяснить, кто это был?
¿ Aún podemos averiguar quién fue?
Это напоминание, что мы должны потратить всё возможное время на тех, кто нам дорог, пока мы ещё можем.
Bien, es un recordatorio de que debemos pasar el mayor tiempo posible con aquellos a los que apreciamos mientras podamos.
Но это прекрасно, если мы, меняясь, продолжаем любить тех, кто тоже изменился ".
Es una feliz casualidad si, al cambiar, seguimos amando a la persona que ha cambiado.
Мы должны узнать, кто это.
Tenemos que averiguar de quién se trata.
Кто знает что бы было, оставь мы это яйцо на Олухе?
¿ Quién sabe lo que habrían hecho si los huevos siguieran en Isla Mema?
У нас все кто можно и нельзя будут его искать, а всё что мы пока знаем - это, что Мендоза спрятался где-то в Майами.
Tendremos a todos como locos cuando, por lo que sabemos, Mendoza está escondido en Miami.
и как же мы узнаем кто это?
¿ Cómo averiguamos quién es?
это как спрашивать кто же бог или есть ли конец у вселенной и почему мы здесь?
Eso es como preguntar quién es Dios. O si el universo tiene fin. - O por qué estamos aquí.
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это был 1891
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40