Маленький вопрос Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
Но могу я задать вам маленький вопрос?
Pero ¿ puedo preguntarle algo?
"кроме того, есть маленький вопрос о виновности" олдрона.
Y está la cuestión de la culpabilidad de Waldron.
Но сначала... один маленький вопрос, на который он хочет получить ответ.
Pero antes hay una pregunta que él quiere que responda.
Нет, я просто... Я просто хотел прояснить этот маленький вопрос.
Yo sólo... quería aclarar esa pequeña cuestión.
Тогда ответьте мне на маленький вопрос, который, кстати, никто не задал на процессе ( а он был ) :
Déjenme hacerles una pregunta rápida, la cual, por cierto, faltó en el juicio.
Здрасьте, я просто... У меня возник маленький вопрос по поводу моего поручения.
Hola, sólo tenía una pequeña duda sobre mi asignación.
- И наконец, шутки ради, маленький вопрос.
- Y ahora, una pregunta con trampa.
Хенрик, у меня маленький вопрос.
Henrik, tengo una pregunta, no pude venir la última vez.
Просто я хотела задать вам один маленький вопрос...
Quiero hacerle una pregunta sin importancia.
Маленький вопрос.
Sólo una pregunta breve.
Ответь мне на один маленький вопрос, и я уйду.
Contesta una pequeña pregunta y me iré de aquí.
Маленький вопрос : за сколько ты туда добираешься?
Pregunta rápida : ¿ tú cuánto tardas en llegar allá?
Маленький вопрос.
Una pregunta :
- Маленький вопрос к Майклу.
- Debo preguntarle algo a Michael.
Но все же, один маленький вопрос.
Una preguntita.
Маленький вопрос. Просто из любопытства.
Una pregunta rápida, solo por curiosidad.
Маленький вопрос, Самсон.
Una pregunta chiquita, Samson.
Маленький вопрос.
Una preguntita.
Маленький вопрос о ситуации с формой.
Soy nuevo. Una pregunta sobre los uniformes.
Ладно, джентельмены, спасибо за поездку. Маленький вопрос.
Caballeros, gracias por traernos.
Один маленький вопрос.
Una preguntita.
Маленький вопрос!
¡ Una pregunta!
Привет, парни. Слышь, у меня маленький вопрос.
Oigan, amigos, tengo una preguntita.
У меня только остался один маленький вопрос, так, не для протокола.
Tengo una pequeña pregunta para usted, extraoficial.
Эй, Карлос, у меня к тебе маленький вопрос.
Carlos, una pregunta rápida para ti.
Я только что "избавился" от протухшего гусиного ануса, что съел на завтрак и подумал зайти, чтобы задать Вам маленький вопрос.
Salí a caminar para bajar el ano de ganso podrido que desayuné y pensé en venir a preguntarte algo. - ¿ Qué?
Эй, Навид, маленький вопрос.
Oye, Navid, pregunta rápida.
Можно маленький вопрос?
¿ Puedo hacerte una pregunta rápida?
Вероника! Маленький вопрос.
Verónica, una pregunta.
Анджела, маленький вопрос.
Angela, pregunta rápida.
- БРЕНДЭНАВИЦ! Маленький вопрос.
Brendanawicz, una pregunta :
Маленький вопрос.
Una pregunta rápida.
Маленький вопрос.
Eh, pregunta rápida.
Лиз, маленький вопрос насчет скетча про Джона Яблочное Зерно.
Liz, pregunta rápida sobre el sketch de Johnny Apleseed.
Да, я понимаю, и мне нравится это, но у меня есть маленький вопрос.
Si, bueno no, lo estoy viendo y me está gustando. Pero tengo una pregunta rápida.
Погоди, один маленький вопрос.
Espera, una pregunta rápida.
Всего один маленький вопрос, если не возражаете.
Vale. Sólo una pregunta rápida... si no le importa.
Маленький вопрос для тебя.
Una pregunta para ti.
О, маленький вопрос.
Una pregunta :
У меня только один маленький вопрос.
Sin embargo tengo una pequeña pregunta.
Маленький вопрос.
Pregunta rápida.
- Маленький вопрос, Халперт.
- Pregunta rápida, Halpert.
Маленький вопрос.
Muy rápido.
Один маленький вопрос.
Sólo una pregunta.
А, и во-вторых, эмм, маленький вопрос :
Y en segundo lugar, una preguntita...
Сначала, маленький вопрос
Antes, unas preguntas.
Маленький вопрос, ты решаешь кто, кем будет прямо сейчас, или ты подумал об этом заранее?
Pregunta rápida... ¿ Acabas de decidir ahora, quien recibe que, o hiciste una lista?
- тогда у меня маленький вопрос.
- Tengo una prueba para hacerte. - Bueno.
Просто вопрос времени когда ты присоединишься к лиге боулинга примешь бразды правления семейной фермой и затем у тебя и Ланы может появиться маленький Кларк
Es cuestión de tiempo para que entres al equipo de boliche y asumas las riendas de la familia. Entonces, tu y Lana podrán traer pequeños Clark Jr. al mundo.
Маленький вопрос... как подойти к девушке?
Pregunta rápida.
Этот маленький колючий вопрос приклеится к вам навсегда.
Ese pequeño inconveniente te perseguirá por siempre.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35