Мистер гарднер Çeviri İspanyolca
266 parallel translation
- К Вам пришёл мистер Гарднер.
- El señor Gardner ha venido a verlo.
- Мистер Гарднер?
¿ Sr. Gardner?
Чарли, выслушай, что мистер Гарднер хочет сказать
Charlie, escucha lo que el Sr. Gardner debe decirte.
Спасибо, мистер Гарднер - Да
- Gracias, Sr. Gardner.
Мистер Гарднер?
¿ Señor Gardner?
Мистер Гарднер, вы утверждаете, что комплект был загрязнен.
Señor Gardner, usted argumentó que el kit de violación estaba contaminado.
Мистер Гарднер, у вас нет достаточных доказательств, чтобы убедить присяжных.
Sr. Gardner, usted no tiene suficiente para convencer a un jurado.
Мистер Гарднер, сколько времени займёт опрос свидетелей?
Sr. Gardner, ¿ cuánto tiempo tomaría hacer atestiguar a estos testigos?
Мистер Гарднер. Здесь внизу женщина, она настаивает на встрече с миссис Флоррик.
Sr. Gardner, hay una mujer aquí abajo que insiste en ver a la Sra. Florrick.
Мистер Гарднер, мы прочли ваши сводки и теперь мы готовы к прениям.
Señor Gardener hemos leído su expediente, y ahora estamos preparados para los argumentos orales.
Мистер Гарднер, пожалуйста, объясните ваш аргумент, касающийся излишней огласки.
Señor Gardener, por favor explique sus argumentos sobre publicidad indebida
Благодарю, мистер Гарднер.
Gracias, Señor Gardener.
Мистер Гарднер, вы готовы начать?
Señor Gardener, ¿ está preparado para proceder?
Хорошая попытка, мистер Гарднер но тут нет того, что дотягивало бы до уровня "запретного плода" ( т.е. соблазнило бы судью ).
Sí, buen intento, señor Gardener, pero no hay nada ahí que ascienda al nivel de "fruta del árbol prohibido"
Теперь, мистер Гарднер, я нахожу причину изменить позицию..
Ahora, señor Gardner, estoy buscando una razón para corregirme a mí mismo.
Итак, миссис Флоррик, мистер Гарднер, у вас есть еще козыри в рукавах?
Ahora, señora Florrick, Señor Gardner. ¿ Tienen algún as más en la manga?
Что тут не понятного, мистер Гарднер?
¿ Qué es tan difícil de entender aquí, Sr. Gardner?
Нет, нет, всё в порядке, мистер Гарднер.
No, no, está bien, Mr. Gardner.
Мистер Гарднер, вы утверждаете, что Первая поправка гарантирует право говорить но не право лгать.
Señor Gardner, su argumento es que la Primera Enmienda garantiza el derecho de hablar pero no el derecho de mentir.
Но наше дело будет рассматриваться на чётко определённых условиях, мистер Гарднер, мисс Локхарт.
Pero nuestro caso sera decidido en un terreno muy reducido, señor Gardner, señora Lockhart.
Распечатка текста передачи прямо у вас в руках, мистер Гарднер.
Tiene la transcripción ahi mismo, en sus manos, Sr. Gardner.
Да, насколько я помню, мистер Гарднер, я произнёс те слова, которые вы сейчас процитировали.
Si, según lo recuerdo, señor Gardner dije las palabras justo como las ha mencionado.
Мистер Гарднер, вы готовы?
Sr. Gardner ¿ Está listo?
Мы все должны исполнять свои роли, мистер Гарднер.
Todos necesitamos ejercer nuestros roles aquí, Sr. Gardner.
Да, спасибо, мистер Гарднер.
Si, gracias, Señor Gardner.
Давайте сделаем, мистер Гарднер.
Hagámoslo, señor Gardner.
Простите, мистер Гарднер, мы пока не провели телефон.
Lo siento, aún no tenemos teléfonos, Sr. Gardner.
Мистер Гарднер хочет, чтобы вы начинали без него.
El Sr. Gardner quiere que empieces sin él.
Мистер Гарднер, федеральный обвинитель Риверс.
Sr. Gardner, Asistente de Fiscal Federal Rivers. Está bien.
Мистер Гарднер, у вас денежные проблемы.
Sr. Gardner, está teniendo problemas económicos.
В то время, как мистер Гарднер и его уважаемая фирма могут иметь средства быстро оформлять улики, по нашему мнению, Ваша Честь. федеральное правительство не имеет.
Mientras el Sr. Gardner y su despacho de zapato blanco pueden tener los recursos para procesar evidencias rápidamente en nuestra opinión, Su Señoría el gobierno federal no los tiene.
Моя власть безусловна, Мистер Гарднер.
Mi decisión está implícita, Sr. Gardner.
Вы бы хотели быть задержанным за неуважение к суду, Мистер Гарднер?
¿ Quiere que lo detengan por desacato, Sr. Gardner?
Мистер Гарднер, я никогда не была так оскорблена за все эти годы в качестве судьи.
Sr. Gardner, yo nunca había sido tan ofendida en todos mis años en el juzgado.
Ну, как, мистер Гарднер, вы это одобряете?
- Denegado. ¿ Qué tal eso, Sr. Gardner?
- На каком основании, Мистер Гарднер?
- Sí, Su Señoría. - ¿ Sobre qué fundamentos, Sr. Gardner?
Как это относится к делу, Мистер Гарднер?
¿ Es eso relevante, Sr. Gardner?
Ваша Честь, я знаю Мистер Гарднер не имел удовольствия познать эти особые узы, связывающие мать и ее ребенка.
Señoría, sé que el señor Gardner... no ha disfrutado de la conexión especial que una madre tiene...
- Мистер Гарднер, у вас еще есть вопросы? Не сейчас, Ваша Честь.
- Señor Gardner, ¿ tiene más preguntas?
Я понимаю, почему мистер Гарднер не хочет, чтобы Вы отвечали на этот вопрос.
Ya veo por qué el señor Gardner... no quiere que responda a eso. No hay más preguntas.
Да, мистер Гарднер.
- Sí, señor Gardner.
Мистер Гарднер, срочность - это не обоснование.
Señor Gardner, la urgencia no es su propia justificación.
Я следую закону, мистер Гарднер.
Cumplo con la ley, señor Gardner.
— Мистер Гарднер? — Да?
- ¿ Señor Gardner?
- Протестую! Это не был вопрос, мистер Гарднер.
Eso no era una pregunta, Sr. Gardner.
- Мистер Гарднер.
Chris Gardner.
- Да, мистер Джонсон, Крис Гарднер из Дин Уиттер.
Sr. Jhonson, habla Chris Gardner de Dean Witter.
Наконец-то, мы познакомились Я Нейтан Гарднер, твой любимый директор А это окружной инспектор мистер Седжвик
Soy Nathan Gardner, tu adorado director y él es el decano, el Sr. Sedgwick que vino especialmente a conocerte a ti.
Я выполнял свою работу, мистер Гарднер.
Hice mi trabajo, Sr. Gardner.
Мистер Ракер, это Уилл Гарднер.
Sr. Rucker, soy Will Gardner
Ходатайство отклонено, мистер Гарднер.
Moción denegada, Sr. Gardner.
гарднер 218
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер смит 264
мистер грин 282
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер смит 264
мистер грин 282
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер голд 189
мистер сми 40
мистер уэйн 68
мистер росс 149
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер шу 229
мистер джеймс 51
мистер палмер 242
мистер сми 40
мистер уэйн 68
мистер росс 149
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер шу 229
мистер джеймс 51
мистер палмер 242
мистер каллен 165
мистер грант 154
мистер холмс 260
мистер скотт 252
мистер блэйк 20
мистер джойс 27
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80
мистер пуаро 438
мистер грант 154
мистер холмс 260
мистер скотт 252
мистер блэйк 20
мистер джойс 27
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80
мистер пуаро 438