Мне надо ответить Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
- Мне надо ответить.
Necesito contestar ese teléfono.
Мне надо ответить на огонь?
¿ Debo devolver el fuego?
Мне надо ответить.
Tengo que hacer una llamada.
Джек, мне надо ответить.
Jack, tengo que hablar.
Но мне надо ответить на звонок.
Tengo que contestar.
Мне надо ответить.
Tengo que contestar esta. Lo siento.
- На сколько вопросов мне надо ответить, чтобы ты помог?
¿ Cuantas preguntas debo responder para que me ayudes? Más.
Ой подождите, мне надо ответить. Да, алло?
Perdona un momento, tengo que cogerlo. ¿ Hola?
Мне надо... Мне надо ответить.
Tengo que tengo... tengo que atenderlo.
Ох, извините меня, девушки, но мне надо ответить.
- Le preguntaré. - Perdonen, chicas, tengo que atender.
Прошу меня извинить, мне надо ответить. это с работы. Вернусь через секунду.
Lo siento mucho, tengo que atender esto, es trabajo. regreso en un segundo.
— Мне надо ответить.
- Tengo que atenderlo.
Прости, у нас сроки горят. Мне надо ответить.
Lo siento, tenemos una fecha límite, Tengo que contestar.
Мне надо ответить.
Tengo que atender.
Мне надо ответить на звонок по мобильнику.
Me están parando por conducir mientras hablo.
Мне надо ответить, и... Спасибо, что заглянула... - До встречи.
Necesito contestar así que gracias por pasar y a bientôt.
Мне надо ответить.
Tomare eso.
Мне надо ответить.
Debo atender esta llamada.
- Я тебя не бросаю, я просто... - Папа! Слушай, это Таня, мне надо ответить.
No te estoy dejando, sólo estoy... ¡ Papá! Oye, es Tanya.
Мне надо ответить.
Tengo que atender esto.
Извините, мне надо ответить.
Disculpen, debo tomarla.
Мне надо ответить. Важный звонок.
Permíteme, llamada de negocios.
Это было похоже на последние дни Калигулы. Мне надо ответить.
Era como los últimos días de Calígula.
Мне надо ответить.
Vale, tengo que atender esto.
Мне надо ответить.
Debo atender.
Мне надо ответить.
Voy a tener que responder.
Мне надо ответить.
Con permiso.
Мне надо ответить на этот звонок.
Tengo que contestar.
Прости, мне надо ответить.
Lo siento. Llegué a tener esto.
Извините, мне надо ответить.
Perdón, tengo que cogerlo.
- Мне надо ответить.
- Debo atender.
Извини, мне надо ответить.
Discúlpeme un segundo.
Прости, мне надо ответить.
Perdón... tengo que cogerla.
Мне надо ответить.
Tengo que cogerla.
Ну это частный телефонный звонок, И мне надо ответить.
Esta es una llamada privada que tengo que contestar.
А теперь, если соизволите, то мне надо ответить.
Ahora, si me disculpan, tengo que contestar esto.
Мне надо ответить.
Tengo que coger esto.
Гм, мне надо ответить.
Tengo que cogerla.
Я решил, что раз ваша девочка так на меня глядела... Надо бы мне тоже ответить ей взаимностью.
Pensé que, si su hija se insinuaba tanto a mí, al menos debería corresponderle un poco.
Они трезвонят каждые пять минут, мне же надо что-то им ответить!
Acabo de hablar con ellos por teléfono. Van a volver a llamarme y tengo que darles algo.
Мне надо ответить.
Será mejor que la veamos si también quieren ver'Albóndigas 2'. Tengo que atender esto.
Нам надо... Тебе надо было ответить мне.
Claro que sí... debes responderme.
Наверное, надо ей ответить. Она же задала мне вопрос. Необязательно.
Supongo que tengo que responder, me hizo una pregunta, ¿ no?
Так, мне звонят, надо ответить.
Bien, debo tomar esta llamada. Maggie, hola.
Мне надо подумать, как на это ответить.
Tengo que pensar cómo responderle eso.
- Мне нечего тебе ответить. - Не надо, не отвечай.
- No puedo decir nada al respecto.
Не знаю, что на это ответить, но думаю, мне надо разобраться.
No sé la respuesta, pero necesito averiguarlo.
Но мне надо было что-то ответить, и я сказал, что так называют хороших копов, которые помогают людям, в твоём случае это так и есть.
Pero sabía que tenía que decir algo, así que dije que era un tipo de expresión para un buen poli que ayuda a la gente lo cual, en tu caso, es lo que realmente haces.
Мне правда надо ответить.
Yo... De verdad tengo que contestar.
Мне правда надо ответить.
( Suspiros ) ( Suena el teléfono ) Yo... realmente tengo que cogerlo.
мне надо ответить...
- Espera, debo cogerla... ¿ Ahora?
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91