Мне надо пописать Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
Мне надо пописать, пойдешь со мной?
Tengo ganas de mear, ¿ me acompañas?
Мне надо пописать.
Voy a mear.
- Мне надо пописать.
- Tengo que hacer pis.
Мне надо пописать. Что?
- Necesito orinar.
А мне надо пописать.
Vamos, me voy a hacer pis.
- Мне надо пописать.
- Tengo que orinar.
Открой, мне надо пописать.
Apúrate, necesito pishar.
"Мне надо пописать."
Tengo que ir a mear.
Мне надо пописать!
¡ Tengo que ir al baño!
Мне надо пописать.
Necesito orinar.
Мне надо пописать
Tengo que mear.
Подожди, мне надо пописать.
Espera, tengo que hacer pis.
Мне надо пописать.
Tengo que hacer pis.
- Мне надо пописать, так что...
- Sabes que tengo que ir a mear...
Простите, мне надо пописать.
Lo siento, debor ir a orinar
Мне надо пописать
Me hago pis.
- Мне надо пописать.
- No pararemos.
Мне надо пописать, Иисус.
Tengo que mear, Jesús.
Мне надо пописать.
Tengo que hacer pipí.
Черт, мне надо пописать.
Vaya, tengo que ir al baño.
Мне надо пописать
Tengo que tintinear.
Извините, мне надо пописать.
Si me disculpan, Tengo que orinar.
И мне надо пописать. Можно воспользоваться вашим туалетом?
Y quiero hacer pipí, ¿ me prestas el baño?
Я уже сыт по горло тем, что всякий раз, как мне надо пописать, то приходится бежать в парк или в кебабную.
Estoy harto de acabar en el parque como un perro o en la tienda de kebabs cada vez que tengo que hacer pipí.
Мне надо пописать.
Tengo que mear.
Мне надо пописать. . .
Voy a hacer pis.
Мне надо пописать.
Tengo que ir a hacer pis.
Мне надо пописать.
Tengo que ir a mear.
- Мне надо пописать.
Tengo que orinar.
Мне надо пописать.
Tengo que hacer pies.
Мне надо пописать.
Tengo que ir al baño.
- О Боже, я так взволнована из-за нашего плана, что мне надо пописать.
- Dios mío estoy tan excitado por éste plan que tengo que mear.
Прямо посередине разговора он говорит : "Мне надо пописать." Убежал в лес, и я больше его не видела.
Estábamos en medio de una conversación. Dijo, "tengo que mear", se fue corriendo al bosque, y nunca le volví a ver.
Мне надо пописать.
- ¡ Eugenio, basta!
- Мне надо пописать.
Vamos.
Так... Патриша, прошу прощения, но мне надо сходить пописать.
Ahora... debes perdonarme, Patricia, tengo que ir a hacer pis.
Я хочу, чтобы вы доставили эту куклу Мне-Быстрее-Надо-Пописать Джейсону Уайту в среднюю школу имени Флойда.
Quiero que entregues... esta muñeca "Me hice pis"... a Jason White, en la escuela secundaria Floyd.
Мне надо пописать.
Voy al baño.
Ладно, мне всего лишь надо пописать.
Está bien. Dios, sólo quería hacer pis.
Мне надо пописать.
Tengo que orinar.
- Мне очень надо пописать.
- Realmente tengo que orinar.
Мне надо найти место пописать.
BAÑOS EX CLUSIVAMENTE PARA CLIENTES ¡ Debo hallar dónde hacer pis!
Не надо ли мне пописать?
¿ Debo orinar?
Он сказал, что бы стать реальным моджахедом, Мне надо себе в рот пописать.
Dijo que si era un muyahidín de verdad orinaría en mi propia boca.
- Мне только надо пописать.
- Solo tengo que mear.
Мне уже четыре часа, как надо пописать.
He tenido ganas de mear, como, durante ultimas cuatro horas
- Мне надо было пописать.
Necesitaba hacer pis.
Мне.... мне очень надо пописать.
Yo... en serio que necesito mear.
Мне надо сходить пописать.
Tengo que hacer pis.
Да. Мне только надо сходить пописать. Сейчас вернусь.
Si, si lo haremos solo tengo que ir a orinar, enseguida vuelvo.
Мне... надо пописать.
Bueno, yo... tengo que ir al baño.
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо в туалет 200
мне надо на работу 91