English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне похуй

Мне похуй Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
Дело не только в деньгах. Мне похуй на деньги!
No me importa el dinero.
Мне похуй на твое имя!
¡ No digas tu nombre!
Я не знаю, кто это начал, и мне похуй на это.
No sé quién lo comenzó y me importa un carajo.
Да мне похуй, кто это, - я его увольняю.
¿ Qué coño importa quién sea? Le voy a echar.
Мне похуй.
No me importa una mierda.
Мне похуй насколько ты хороша.
No me importa una mierda lo buena que seas.
Мне похуй, вы никогда не услышите от Ньюта Гингрича :
No me importa una mierda, nunca oirán a Newt Gingrich diciendo :
Мне похуй, если я увижу как русский танк катится по Флэтбуш авеню.
No me importaría una mierda si viera un tanque ruso bajando por la Avenida Flatbush.
Да врубай, мне похуй, что там.
Ponla. Me importa un pito.
- Да мне похуй, почему.
- No creo que me importe.
- А мне похуй.
- Me importa una mierda.
Да мне похуй!
¡ Me importa una mierda!
Да мне похуй, допивай!
Me importa una mierda, ¡ termina de bebértelo!
Да, и мне похуй.
Sí. Y me importa una mierda.
Да мне похуй на него.
A mí no me importa una mierda ese cabrón.
Я бы выебал её на тарелках, мне похуй.
Me la hubiera tirado encima de las quesadillas. Qué carajos.
Да мне похуй.
Me importa un carajo lo que recuerde.
Да мне похуй, кто по чьей просьбе зашёл, Сол.
Me importa un carajo quién invitó a quién, Sol.
Мне похуй.
Me importa un carajo.
А мне похуй!
¡ No me importa un carajo!
Я не агент правительства, мне похуй где ты находишься.
No somos agentes secretos, No necesito saber dónde estás.
Ладно, мне похуй.
- Al carajo, me importa una mierda, Soy gordo. Me veo cómo la mierda.
"Да, с горячим кончаловом. Чувак, мне похуй."
"Si, con el semen caliente, no me importa!"
"А мне похуй."
"¡ No me importa!". Así es.
" О, ты знаешь, а мне похуй.
"¡ Sabes que no me importa un bledo!"
Тебя это даже не беспокоит. Ты такой : "Мне похуй. Продолжайте срать, я не уйду."
"Me importa un bledo", "sigue defecando que seguiré aquí"
- И мне похуй, что тебе жаль. - Хорошо.
¡ Me importa una mierda si lo sientes!
Сейчас мне похуй.
En este momento, me importa un carajo.
" мне похуй, что движет тобою.
Pero no tengo ni puta idea de lo que usted saca de esto.
Отлично, мне похуй.
Ok, no me importa nada.
Мне похуй, даже если ты сбил собственную бабулю!
Me importa una mierda si acabas de golpear a tu abuela.
Честно, мне похуй
Honestamente, me importa una mierda
Мне похуй на эти правила.
Me importan una mierda las reglas.
Мне похуй, как далеко вы уедете, лишь бы вы отсюда убрались.
No me importa una mierda adónde te lleve mientras sea fuera de aquí.
- Да мне похуй, кто.
- Me importa un carajo.
Мне похуй.
No me importa.
Мне кажется тебе похуй. Но мне нет.
A ti quizás no te importe, a mí sí.
- Это - твоя точка зрения, и мне она глубоко похуй!
- Tu opinión no me importa.
Мне теперь похуй.
¡ Me importa un carajo!
Знаете, мне, в общем-то, похуй, но я знаю парочку бучей, которые могут что-нибудь посоветовать вам, медведям.
Sabeis? No me importa una mierda, pero... Conozco a un par de bueyes que os podrian aconsejar, osos.
Не пиздеть, ни о чем не жалеть, нихуя не оглядываться, потому что, поверь мне, всем похуй.
Tienes que cerrar la bocaza, no lamentarte y no mirar atrás, porque, créeme, a nadie le importa un carajo.
Надеюсь, меня не выгонят отсюда за то, что я это скажу – хотя мне на самом деле похуй, если и так, – но в Хейзелхёрсте, штат Миссисипи, где я вырос, меня всегда учили, что если настоящий мужчина хочет что-то сказать о ком-то,
Espero que no esté, uh, fuera de lugar por decir esto. En realidad, me importa una mierda si lo estoy. Cuando estaba en Hazelhurst, uh, Mississippi, donde crecí, siempre me enseñaban que si un hombre de verdad tiene algo que decirle a alguien, se lo dice a la cara, no a su espalda.
Мне глубоко похуй, что там думает моя мать.
No me importa una mierda lo que mi madre piense.
Мнение премьер-министра таково : "похуй доп. финансирование, мне это нравится".
El punto de vista al Primer Ministro es "A la mierda las implicaciones, me gusta"
Мне вообще похуй!
Me importa un carajo.
Да мне вообще похуй.
Me importa una mierda.
Мне похуй.
¡ Mis cuentas están pagas!
Мне похуй клоун.
Al carajo con el payaso
"Похуй, похуй, смотри, мне уже терять нечего!"
"Andá a cagar. Si querés mirá. ¿ Qué más puedo hacer?"
Да похуй мне на власти!
- "Que se joda la autoridad".
Мне, черт возьми, похуй!
¡ Me importa una mierda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]