English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне просто было интересно

Мне просто было интересно Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
Мне просто было интересно, что вы делали в фургоне?
¿ Me preguntaba qué estabas haciendo con el carro?
- Кейт. Мне просто было интересно, теперь, когда ты чувствуешь себя лучше ты всё ещё будешь ночевать отдельно?
Me pregunto si ahora que estás mejor... continuarás durmiendo en tu habitación.
Мне просто было интересно, потому что странная ведь схема зайти в комнату, пройти прослушивание и выйти с коробкой изюминок.
Es que estaba curioso, porque me pareció un comportamiento extraño. Ya sabes, entrar a una sala y salir con una caja de pasas.
Мне просто было интересно, когда вы это поймете.
Me preguntaba cuándo te darias cuenta.
Мне просто было интересно если я заинтересуюсь вашими услугами что именно вы сделаете?
Bien, solo por curiosidad si estuviese interesada en contratar tus servicios ¿ qué harías exactamente?
Мне просто было интересно вам когда-нибудь предлагали стул?
Sólo me preguntaba si alguna vez le han ofrecido una silla.
Мне просто было интересно, можно ли снять дом в Тоскане.
Solo le preguntaba si quedaban casas para alquilar.
Мне просто было интересно.
Me preguntaba.
Тот первый завтрак... Показалось, что он прошел так быстро, а я... Неа, мне просто было интересно, куда это все помещается в такой плоской фигурке.
es que ese desayuno entra tan rapido y yo estoy siempre tan... solo me pregunto donde va a parar en ese clavo que llamas cuerpo.
Мне просто было интересно.. Теоретически..
No, sólo estaba preguntando, ya sabes... hipotéticamente.
Мне просто было интересно, вы пойдёте туда в таком виде?
Sólo me preguntaba si vas a entrar en ese estado.
Мне просто было интересно кто вёл машину Sissener'а.
Solo me preguntaba quien estaba manejando el carro de Sissener.
Мне просто было интересно, как я выгляжу в платье.
Pero yo solo me preguntaba cómo me vería con un vestido
Мне просто было интересно, как ты.
- Me preguntaba cómo estabas.
Мне просто было интересно... вы двое встречаетесь или нет? - А тебе зачем?
Sólo me preguntaba, ¿ siguen juntos o no?
Нет, нет, мне просто было интересно.
No. No, no. Solo fui curioso.
Нет, мне просто было интересно.
No, sólo preguntaba.
Мне просто было интересно,
Solo me preguntaba,
Эй, мне просто было интересно..
Hola, estaba preguntándome...
Я знаю, ты дала ясно понять, что хочешь остаться друзьями, но... Мне просто было интересно думала ли ты когда-нибудь, что можешь изменить своё решение.
Sé que dejaste claro que sólo querías que fuésemos amigos, pero... me preguntaba si crees que puedes cambiar de opinión.
Мне просто было интересно... будешь ли ты моим партнером
¿ serías mi compañero para la batalla de BlueBell?
То, что я сделала, было не за ради... Не ради такси и нарядов, просто мне было с вами интересно, и я... Я привязалась к вам.
Lo que hacía, lo que hice, no fue por los taxis y los vestidos, sino porque lo pasábamos bien juntos y por fin, al final, le tomé cariño.
Нет, просто мне было интересно, кто ее парень, то есть бывший, потому что они больше не виделись.
- No. Sólo quería saber quién era su novio, su ex-novio, porque ya no salen.
- Мне просто интересно, сколько грёбаных страниц в ней было.
No. Me preguntaba cuántas páginas tendría.
Мне было просто интересно.
Me preguntaba...
Наверное, мне было просто интересно.
Supongo que tenía curiosidad,
Мне было просто интересно.
Tenía curiosidad.
На самом деле я люблю женщин. Просто в последнее время мне было интересно каково это было бы... разделять резню невинных с другим мужчиной...
Pero últimamente he estado pensando qué tal estaría con otro hombre.
Мне просто было интересно...
Solo me estaba preguntando.
Мне было просто интересно.
Sólo quería saber.
Я просто знаю, что я читал и мне было интересно.
Sólo sé que lo leí y estuve interesado.
Мне кажется, ты находишь ее очень привлекательной, я просто подумала, это было бы... это было бы интересно.
Se diría que estás muy atraída He pensado que sería... no sé... interesante... ponte en mi lugar.
Я просто подготавливаю почву, чтобы предложить сходить развеяться. На самом деле мне было интересно, есть ли какая-то вероятность быть отделанным Вами.
Estoy explorando el terreno, pero más que la bebida quiero saber si en estas circunstancias habría alguna posibilidad de que me la acabara chupando.
Просто, если бы у тебя было свободное время, и мне интересно...
Es sólo si tienes tiempo libre alguna vez, y me preguntaba
Я просто... мне было интересно, есть ли у тебя... последний номер Heat?
Sólo estaba preguntándome si tenías la última Heat.
Я знаю, что обещал никаких выплат до после Нового Года, но мне было просто интересно, если - существует ли что-либо можно предложение в ближайшие несколько дней, что будет, то будет чрезвычайно высокую оценку.
Sé que no me prometió ningún pago hasta después de Año Nuevo, pero me preguntaba si - si hay algo que usted pueda ofrecerme en los próximos días, le estaría enormemente agradecido.
Мне было просто интересно, изменилось ли что-нибудь с нашего последнего разговора.
Me preguntaba si algo ha cambiado desde la última vez que hablamos.
Мне было просто интересно...
Me preguntaba si...
это было... неожиданно это не то прилагательное, которое я обычно слышу я не жалуюсь я просто мне просто интересно, на самом деле почему ты здесь это мой способ сказать, что я признателен, что ты провернула ту историю
Eso fue... inesperado. Ese no es el adjetivo que casi siempre oigo. No me quejo.
Мне было интересно, когда ты собираешься двигаться дальше. Просто прислушайся к моим словам,
Me preguntaba cuándo harías tu movida.
Мне было интересно, как им удается вести такой простой, но достойный образ жизни
Quería comprender como vivian de manera tan sencilla y decente.
Мне просто интересно : а у вас было....
Me pregunto si alguna vez ustedes, tú sabes...
Да нет, все нормально, просто мне было интересно смотреть,... как Паркер падает задницей на снег, это прикольно, но я бы хотел, покататься еще раз, по-настоящему.
No, no, está bien. Sólo digo que me gustaría más dificultad. Sabes, ha sido increíble mirar a Parker caer sentada todo el día pero sería bueno esquiar de verdad.
Мне было просто интересно, когда ты соберешься рассказать это мне.
Me preguntaba cuándo me lo ibas a contar.
Мне было просто интересно, что заставило вас решить сделать предложение моей матери?
De acuerdo. Me preguntaba ¿ por qué decidiste proponerle matrimonio a mi madre?
Мне было просто интересно, почему моя невеста решила принетси пистолет в наш дом.
Me preguntaba por qué mi mujer necesita una pistola en nuestra casa.
Мне просто интересно было посмотреть самому.
Solo tenía curiosidad por verlas yo mismo.
Ты знаешь, мне было просто интересно если возможно, ты бы не хотел перенести обед или ужин.
Sabes, me estaba preguntando si tal vez quería volver a programar la cena o el almuerzo.
Мне просто интересно, у тебя было когда-нибудь сильное желание сорвать одежду друг с друга и пошалить?
Simplemente me pregunto, Si alguna vez has sentido el deseo de solo Arrancar nuestras ropas y ponernos sucios?
Ну, мне было просто интересно, если были какие-то обиды когда ваш брат вас уволил.
Bueno, solo me estaba preguntando si había algún resentimiento cuando su hermano la despidió.
Но мне было бы действительно интересно узнать что случится, если ты просто отпустишь это на самотек
Pero, me encantaría saber que pasaría si te dejas llevar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]