English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мой вопрос

Мой вопрос Çeviri İspanyolca

1,100 parallel translation
Почему Вы не отвечаете на мой вопрос?
- Conteste.
- Ники, выдай ему оружие. Ты не ответил на мой вопрос.
- No contestaste mi pregunta- - - ¿ Entendiste- -
Ты не ответил на мой вопрос, Уолтер.
No contestaste mi pregunta, Walter.
Ты не ответила на мой вопрос.
No has respondido a mi pregunta.
Вам покажется странным мой вопрос.
Pensará que es una pregunta rara.
Вы не ответили на мой вопрос.
No me ha contestado.
Она отвечает на мой тайный, немой вопрос
Ella responde a una "pregunta sin palabras" en mi.
Я хочу, чтобы ты честно ответил на мой вопрос.
Quiero tu opinión honesta sobre algo.
Мой вопрос : "почему"?
Mi pregunta es por qué.
Ответьте на мой вопрос.
Conteste mi pregunta.
Вы не ответили на мой вопрос.
No han contestado a mi pregunta.
Я не хочу, чтобы мой вопрос звучал как вопрос психиатра, но...
Espero no parecerme demasiado a un psiquiatra, pero...
Я не поеду, пока тьI не ответишь на мой вопрос.
De acuerdo, no pienso manejar más hasta que me conteste.
Мой вопрос...
Mi pregunta es...
Ты ответишь на каждый мой вопрос.
Vas a contestar cada pregunta que te haga.
Мадемуазель, мой вопрос может показаться Вам очень странным, но есть ли в Вашем гардеробе халат с инициалами Т. А?
Mademoiselle, es posible que esta pregunta le resulte muy extraña pero ¿ tiene usted en su poder una bata con las iniciales T. A.?
Вы не ответили на мой вопрос.
No creo que eso sea una respuesta.
Это не был мой вопрос.
- No es eso lo que pregunto.
Я не говорю о моих правах. Отвечайте на мой вопрос.
- Están muy cerca del espacio bajorano.
Мы сможем чего-то добиться если ты ответишь на один мой вопрос.
Creo que podemos progresar... ... si me contestas una pregunta satisfactoriamente.
Я не уверен, вы ответили на мой вопрос, макс.
No estoy segura de que hayas respondido a mi pregunta, Max.
Мой вопрос больше о целостности фирмы, в общем.
Lo que cuestiono es la integridad del bufete en general.
Встань в круг и ответь на мой вопрос.
Camina dentro del circulo y solo contesta.
- Мари, мой вопрос тебе.
- Marie, mi pregunta para ti.
Простите мне мой вопрос.
- Por supuesto. Perdone la pregunta.
Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
Por favor responda a mi pregunta.
Ты не ответил на мой вопрос.
No estás respondiendo a mi pregunta.
А теперь ответь на мой вопрос.
Ahora, contesta mi pregunta.
- Ответь на мой вопрос.
Quiero preguntarte algo.
- Ты не ответила на мой вопрос.
- No respondiste mi pregunta.
Ответьте на мой вопрос. Если бы мы были равными, вы заставили бы меня уехать?
Responda a esto. ¿ Si perteneciéramos al mismo mundo, querría que me fuera?
Ты все еще не ответил на мой вопрос.
No has contestado mi pregunta.
Ты все еще не ответил на мой вопрос.
Aún no has contestado a mi pregunta.
Ответом на мой вопрос.
Contesta a mi pregunta.
Ты понимаешь мой вопрос?
¿ Entiendes mi pregunta?
Ответь, пожалуйста, на мой вопрос.
¿ Quieres contestar?
Но если ты хорошо подумаешь, то сможешь вспомнить ответ на мой вопрос.
Pero si te esfuerzas... quizás puedas recordar algo.
Задница, почему ты не отвечаешь на мой вопрос? Почему?
Imbécil, ¿ por qué no me respondes cuando te pregunto?
- Это был ответ не на мой вопрос.
Ésa no era mi pregunta.
Мой вопрос был, вы встречали Брию?
Le pregunté, ¿ conoce a Bria Tolson?
Но... - Спасибо, вы ответили на мой вопрос.
Gracias, respondió a mi pregunta.
Мой вопрос вот в чем : когда вы решили скрыть ваши отношения вы понимали, что нарушаете политику о сексуальных домогательствах?
La pregunta es : Cuando decidió no revelar su relación ¿ sabía que estaba violando la política de acoso sexual?
Слушай, Кассандра, я знаю, что мой вопрос может показаться глупым ведь мы лежим в одной кровати почти голые.
Sabes Cassandra, se que esto puede ser una pregunta tonta viendo que estamos en la cama juntos, y casi desnudos.
- Ты не отвечаешь на мой вопрос.
- No has contestado a mi pregunta.
Ты не ответила на мой вопрос.
No has contestado a la pregunta.
Знаешь, мне нравится твой вопрос, Дайна. Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, он имел в виду ленивый.
Me alegro de que me preguntes eso, Dinah porque cuando mi padre decía que alguien era malo quería decir que era vago.
Тогда простите мне мой, скорее теоретический, вопрос.
Entonces me permitirá esta pregunta de raíz académica.
Но ты не ответила на мой вопрос.
No contestaste mi pregunta.
Но на мой элементарный вопрос ты так и не смог ответить. Потому что ты не знаешь.
Te hago una pregunta simple y no puedes responder, porque no sabes.
Поэтому когда вы спрашиваете, был бы я расстроен, если бы кто-то осквернил ее - землю, которая является частью города, который я люблю - то мой ответ на ваш вопрос, мистер Шлихтман, -
Así que cuando me pregunta si me alteraría si alguien viniera a esa tierra y la profanara esa tierra que es parte del pueblo que amo mi respuesta a su pregunta, Sr. Schlichtmann...
Tы не можешь ответить на мой простой вопрос?
¿ No me puedes contestar una pregunta sencilla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]