Мой папа Çeviri İspanyolca
2,790 parallel translation
Я думаю, что мой папа предпочитает заказывать столик.
Creo que a mi padre le gusta una mesa.
Забавно, что мой папа затеял это.
Es gracioso que mi padre quisiera juntarnos esta noche.
так что, я могу быть сильным и важным для кого-то, потому что, ну, мой папа очень сильный и очень важный мужчина.
así que podía se fuerte por alguien y sentirme importante porque, mi padre es un hombre fuerte y muy importante.
Мой папа тоже так говорит.
Mi padre hace lo mismo.
Что ж, мой... мой папа был... механиком. Он чинил машины.
Bueno, mi- - Mi padre era mecánico.
Знаешь, не смотря ни на что, я всё ещё думаю, что было бы здорово, если бы мой папа и Ллойд стали лучшими друзьями на всю жизнь.
Sabes, a pesar de todo, Sigo pensando que sería genial si mi papá y lloyd se convirtieran en mejores amigos.
Где мой папа?
¿ Dónde está mi padre?
Я все же научусь играть "Артиста эстрады" на пианино, что я делала, пока мой папа не перестал оплачивать уроки музыки, потому что ему не нравилось слушать, как я тренируюсь.
Voy a terminar de aprender a tocar The Entertainer con el piano, cosa que estaba haciendo hasta que mi padre dejó de pagarme las clases porque no le gustaba escucharme practicar.
Мой папа дал мне какие-то особенные таблетки.
Mi padre me ha dado unas pastillas especiales.
это все из-за мыслей, что "мой папа хочет твоего брата".
Es toda esa cosa de "mi padre es gay con tu hermano".
Мой папа рассердился из-за того, что я пришла домой так рано.
Mi papá está molesto que llegue a casa hasta temprano.
Мередит, он мой папа, и я люблю его, но ты же не предлагаешь держать всё в секрете?
Meredith, es mi padre, y obviamente le quiero, pero no crees que tengamos que mantener esto en secreto, ¿ verdad?
Мой папа получает эту награду...
Mi padre va a recibir este premio...
Ам... мой папа сейчас остановился у Ребекки и хочет, чтоб я переехала к нему завтра
pero no es por eso por lo que me voy. Mi papa se esta quedando en lo de Rebeca ahora y quiere que me vaya a vivir con él mañana.
И вместе, она и мой папа построили такую жизнь, частью которой был бы счастлив стать любой ребенок
Y juntos, ella y mi padre construyeron una vida que cualquier niño seria afortunado de formar parte.
Он и мой отец близки и мы на самом деле не хочем чтобы мой папа узнал о нас.
El y mi papá son cercanos y no quiero que mi papá descubra lo de nosotros.
Почему мой папа такой плохой человек?
¿ Por qué papá es un hombre tan malo?
Всякий раз, стоило мне удариться, мой папа целовал ушиб, и все проходило.
Siempre que me hacía daño mi papá me daba un beso y me ponía bien.
Мой папа меня не бросал.
Mi papá no me abandonó.
- Мой папа сказал, ты рада, что мы живём далеко.
Mi papá dijo que te alegraste de que viviéramos muy lejos.
Мой папа – очень незаурядный человек.
Mi padre es un hombre muy especial.
– Постойте, господин президент, это мой папа, Джон.
- Espere. Sr. Presidente, este es mi papá John.
Это мой папа.
Creo que es mi papá.
Мой папа ещё упрямее меня, можешь себе представить?
Mi papá es más terco que yo, ¿ puedes imaginarlo?
Ты мой папа.
Eres mi padre.
А мой папа?
¿ Y mi padre?
Тед - мой папа.
Ted es mi padre.
Мой папа моложе
Mi papá es mas joven.
Мой папа больше мексиканец
Mi papá es mas mas mas Mexicano.
- Мой папа это сделал
¡ Mi papá lo hace! ¿ En serio?
И мой папа отвезет меня туда и я тоже прыгну
¡ Y mi papá me va a aventar de ahí algún día! Igual que mi abuelito Johnny Bravo lo aventó a él.
И конечно, в один из следующих дней, мой папа потащил меня опять в лес.
Por supuesto, en uno de los días de otoño, mi papá me arrastro hacia el bosque de nuevo.
Мой папа - сексуальный партнер для твоего братца, это, как кино, постоянно крутящееся у меня в мозгах.
Eso de "mi padre es gay con tu hermano", es, como, una película que se repite en mi cerebro.
Почему мой папа такой плохой человек?
¿ Por qué mi padre es un hombre tan malo?
Безусловно мой папа.
Definitivamente de mi padre.
Ну, мой папа доверяет ему, и я тоже.
Bueno, mi padre confía en él, y yo también.
Она не хотела, что бы мой папа видел.
Ella no queria que mi padre la viera
Почему мой папа такой плохой?
¿ Por qué mi papá es tan malo?
Императирица отказалась от оригинала оставили в музее Ханджоу отец поменял эту картину на тебя мой папа знал что она не настоящая 01 % разницу между ними.
Tu padre intercambió esta pintura por ti. Mi padre sabía que era una falsificación desde el principio. Me dijo que después de escanear la pintura con la última tecnología... se puede distinguir solo un 0,01 % de diferencia entre ellas.
Мой папа дернул за несколько ниточек, у меня есть определенные льготы. Какая разница.
Mi padre tiró de algunos hilos, me consiguió unos privilegios extra.
Ты мой папа.
Tú eres mi padre.
Ага. Мой папа ненавидел быть против нее в суде, так что я решил, что она должна быть очень способной.
Mi padre odiaba tener que ir contra ella en la Corte, así que imaginé que debía ser muy buena.
Мой папа их сделал.
Mi papá lo hace.
Ты же и есть мой папа, так что ты в курсе. Точно!
Eres mi papá así que debes saberlo.
Мой папа так не говорит.
Mi padre no dice lo mismo.
Мой папа всегда относился к своим работникам как к членам семьи.
Mi padre siempre ha tratado a sus empleados como miembros de la familia.
Пуссей это место во Франции, где служил мой папа, и где король родился, и прочее дерьмо.
Poussey es el lugar de Francia donde sirvió mi padre, y nacieron reyes y toda esa mierda.
Он мой... нет, нет, нет никакой причины для вас, чтобы защищать всех я ваш папа, это работа
El es mi... No, no, no hay razón para que te pongas sobreprotector. Soy tu padre, es parte del trabajo.
Мой биологический папа - француз, о чём Месье Фелдман знает.
Mi padre biológico es francés... lo que el señor Feldman sabe.
Мой... папа женат на Ребекке.
Mi padre está casado con Rebecca.
Мой папа фокусник!
Mi papá es mago.
мой папа умер 29
мой папа говорит 44
мой папа сказал 30
мой папа говорил 18
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
мой папа говорит 44
мой папа сказал 30
мой папа говорил 18
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
папа римский 40
папа дома 74
папа в порядке 27
папарацци 48
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа говорит 166
папа сказал 259
папа дома 74
папа в порядке 27
папарацци 48
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа говорит 166
папа сказал 259
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа говорил 54
папаша 406
папаня 44
папа легба 22
папанда 30
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа говорил 54
папаша 406
папаня 44
папа легба 22
папанда 30