Мою мать Çeviri İspanyolca
1,212 parallel translation
Они убили мою мать!
¡ Asesinaron a mi madre!
Когда отец приговорил мою мать к смерти...
Cuando mi padre sentenció a mi madre a morir...
Кажется, они с Джобом выносили мою мать.
Creo que arrastraba a mamá con Gob.
- Ты продавал мою мать.
- Tú estabas prostituyendo a mi madre.
Вы помните мою мать, Люсиль.
Recuerda a Lucille, mi madre.
- Руфи говорит, что видела мою мать.
Ruthie dice que vio a mi mamá.
Вы знали мою мать Да.
Usted ¿ conoció a mi madre?
Несмотря на то, что мою мать беспокоило что о ней думают люди, больше её беспокоило то, что думаем о ней мы.
Aunque mi mamá estaba preocupada por lo que otros pensaban, se preocupó un poco más de lo que nosotros pensábamos.
Единственная вещь, котора делала мою мать счастливее чем муж с двумя работами было покупка нового дивана.
La única cosa que hacía mas feliz a mi madre que tener un esposo con dos trabajos, era tener un nuevo sofá.
Вижу мою мать...
Veo a mi madre...
Почти переплюнула мою мать.
Casi como mi madre.
Соблазнил мою мать, чтобы получить деньги.
Enamoró a mi madre para llegar al dinero.
И все же... Было бы здорово снова увидеть мою мать.
Igualmente... sería bueno volver a ver a mi madre.
Делай со мной что хочешь, но оставь мою мать в покое!
Hazme lo que quieras! Deja en paz a mi madre!
Джор-Эл не заражал мою мать, да?
jor-el no infectó a mi madre, no?
В этом не было смысла. Пока ты не увидела мою мать в кошмаре, где Изобель сжигали на костре.
Nada tenía sentido hasta que viste a mi madre en tu pesadilla mientras te quemaba.
- Нет, мою мать? Нет.
- No, ¿ a mi madre?
Не надо мою мать.
No. A mi madre no.
Это было очень давно, до того как он стал известным когда у него еще была семья, и он любил мою мать.
Fue hace mucho, antes de ser famoso cuando todavía tenía una familia e idolatraba a mi madre.
Он пытается уничтожить мою мать.
Él intenta destruir a mi madre.
Не говори так про мою мать.
Deja a mi madre en paz.
На самом деле, мою мать вырастила Ён-Гун.
La verdad es que mi madre fue criada por Young-goon.
Вы посадили моего отца в тюрьму и расстроили мою мать.
Has metido a mi padre en la cárcel y mi madre está muy afectada.
Помолись за мою мать, Святой Элзир.
Ruega por mi madre, San Elzéar.
Этот дом никогда не был твоим, он оформлен на мою мать.
Ésta nunca ha sido tu casa, está a nombre de mi madre.
Мою мать.
A mi madre.
У Вас был выбор,... убить мою мать или убить себя.
Tenías la opción de matar a mi mamá o matarte a ti mismo.
Класс, ещё одно, в чем я могу обвинять мою мать.
Me alegra tener otra cosa más por la que culpar a mi madre. Y Max?
Я думаю, что я знаю мою мать немного лучше, чем Вы.
Conozco a mi madre mejor que usted.
Мою мать убили у меня на глазах.
Mi madre fue asesinada delante de mis ojos.
Ну, что отвезем мою мать обратно?
Llevemos a mi madre de regreso al hogar, ¿ sí?
Мою мать он заманил к горизонту событий коллапсирующей галактики, где она была обречена... на вечные муки.
Engañó a mi madre para ir al borde de una galaxia que se extinguía. Y la dejó allí prisionera para siempre.
Я ищу мою мать.
Estoy buscando a mi madre.
Я все время одна в лесу, совсе одна в лесу, Джордж мою мать убил охотник, а где был ты?
Estoy sola en el bosque... muy sola en el bosque, George... Y mi madre fue disparada por un cazador, ¿ y dónde estabas tú?
Ведь она ненавидит меня, она ненавидит моего папу, очевидно, она ненавидела мою мать, и я... Пожалуйста, просто... просто разрешите мне работать здесь сегодня
Porque ella me odia, odia a mi padre, obviamente odiaba a mi madre y yo soy, por favor solo... solo dejeme trabajar aquí abajo hoy
Никто меня не знает, но все знали мою мать.
Nadie me conoce, pero ellos conocía a mi madre.
Мне нужно отправить мою мать на покой
Necesito que mi madre descanse en paz.
Мне нужно отправить мою мать на покой
Necesito que mi madre descanse.
Гарри знал мою мать.
Harry conocía a mi madre.
Я не смогу выплеснуть свой гнев на человека, который убил мою мать, пока Лайла со мной.
No puedo focalizar mi rabia... en el hombre que mató a mi madre, no con Lila en el viaje.
Я поехал найти человека, который убил мою мать.
Fui a buscar al hombre que asesino a mi madre.
Сантос Хименес, человек, который убил мою мать.
Jimenez Santos, el hombre que asesinó a mi madre.
Точно не мою мелочную мать-материалистку, которую волнует лишь внешность.
Definitivamente no es, mí superficial y materialista, madre. Que solo se preocupa de la apariencia.
Не трогайте мою мать.
¿ Dejar mi corazón aquí?
Ты не знаешь мою мать, господин Саркастичный.
No conoces a mi madre, Señor Sarcástico.
Твоя мать превращает мою жизнь в ад.
Tu madre me enviará al infierno.
Как ты завоевал мою мать?
¿ Cómo conquistaste a mi madre?
Так, что твой парень вполне мог поймать мою пулю.
Tu colega habría sido uno de ellos.
Да, мог бы, если бы хотел убить мою мать.
Sí, podría, si quisiera matar a mi madre.
Мою дочь. Твою мать.
Tu madre.
Давайте начнем с того факта, что моя мать смыла мою песчанку, Фриски 1, в унитаз.
Comencemos con el hecho que mi madre tiró por el inodoro a mi gerbo Frisky.
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать двоих детей 21
мать тереза 50
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81