Моя смена закончилась Çeviri İspanyolca
49 parallel translation
Моя смена закончилась, я нажимал на педали все семь часов.
Ya he terminado mi servicio. Llevo siete horas pedaleando.
Ну вот, моя смена закончилась.
Bueno. entonces acabó mi guardia.
Моя смена закончилась, вернусь сегодня вечером.
Terminó mi turno.
Моя смена закончилась.
Mi turno terminó.
Нет, моя смена закончилась 20 минут назад.
Mi turno terminó hace 20 minutos.
Врач, только моя смена закончилась, так что вам нужно записаться у дежурной медсестры.
Sí, pero mi turno ha terminado, así que si quieres probar con la enfermera a cargo...
Моя смена закончилась.
Bueno, he acabado mi turno.
Моя смена закончилась.
Terminó mi turno.
Моя смена закончилась, так что..
My turno de trabajo, entonces...
Моя смена закончилась.
Mi turno se acabó.
Ребята, моя смена закончилась.
Era la última ronda, chicas.
Моя смена закончилась.
Mi turno ha terminado.
Моя смена закончилась в 6 : 00.
Mi turno acabó a las seis.
Я сказал ей, что моя смена закончилась, и мы пошли через парк вместе.
Le digo que mi turno había terminado, así que paseamos juntos por el parque.
Моя смена закончилась.
Terminado mi turno ha.
Так или иначе, моя смена закончилась час назад. Верно.
Como sea, mi turno terminó hace una hora.
Моя смена закончилась.
Oye, he terminado mi turno.
Что ж, моя смена закончилась
Bueno, es el final de mi turno.
Моя смена закончилась.
Yo hice mi parte.
Моя смена закончилась, я иду домой.
Mi turno ha acabado, y me voy a casa.
Моя смена закончилась, но, дорогая, дам вам непрошеный совет.
Ya he acabado mi turno, pero, cariño, le voy a dar un consejo, ¿ de acuerdo?
Уже поздно, моя смена закончилась.
Es tarde, mi turno terminó.
Моя смена закончилась 10 минут назад.
Y mi turno terminó hace diez minutos.
Моя смена закончилась.
He terminado el turno.
- Я бы с радостью, но моя смена закончилась.
Me encantaría pero mi turno acaba de terminar.
Моя смена уже закончилась, так или иначе, я собирался уезжать.
Había terminado ya mi turno. Estaba a punto de salir.
- Моя смена закончилась.
Terminé mi guardia.
Я позже об этом позабочусь. Моя смена все равно закончилась.
Claro que me importa y mi turno se ha acabado de todas formas.
Моя смена еще не закончилась.
Mi turno no ha terminado.
Моя смена еще не закончилась.
Tengo turno de noche.
Да, эм, когда закончилась моя смена.
Sí, uh, cuando mi turno terminó.
Дело в том, что моя смена только что закончилась, и я как раз собиралась уходить.
La cosa es, que mi turno recién terminó, así que me estaba por ir.
Сейчас 8 часов утра, моя ночная смена закончилась, и хотя мы нашли львов с добычей, но к тому времени, как вышел Уоррен, и стало достаточно светло, тушу уже порвали на части.
Son las ocho de la mañana, acabo de terminar mi turno de noche, y aunque hemos encontrado una de las presas que han cazado los leones, pero cuando llegó Warren y disponía de la luz suficiente para filmarlo todo, el cadáver estaba casi completamente destrozado.
А потом закончилась моя смена.
Mi turno ha terminado.
Слушай, моя смена почти закончилась.
Escucha, mi turno casi ha terminado.
Моя смена только закончилась, а ты как раз по дороге домой.
Acabo de hacer mi turno y estás de camino a mi casa.
Моя смена закончилась.
Se ha acabado mi turno.
Моя смена почти закончилась, так или иначе.
Ya casi ha acabado mi turno.
Чувак, моя смена уже закончилась.
Mi turno ya ha acabado, tío.
Моя смена уже закончилась.
No estoy en la estación más. ¿ Qué puedo hacer por ti?
Я приехал сюда в четыре и моя смена уже закончилась, так что...
Yo llegué a las 4 : 00. Ya terminé mi turno, en realidad. Claro.
Моя смена почти закончилась.
Mi turno casi ha acabado.
Потому что моя смена почти закончилась, а у тебя сейчас операция.
Yo también te extraño... Porque mi turno casi termina y tú te estás yendo a cirugía.
Моя смена почти закончилась.
Mi turno casi termina.
Я принесу вам ещё содовой, пока моя смена не закончилась
Le traeré otro club soda antes de que acabe mi turno.
Моя смена только что закончилась.
Acabo de terminar mi turno.
- Моя смена тоже почти закончилась.
Saldré de aquí pronto. ¿ Pronto?
закончилась 72
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя страна 29
моя старшая сестра 24
моя страсть 57
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя страна 29
моя старшая сестра 24
моя страсть 57