Мы были друзьями Çeviri İspanyolca
924 parallel translation
Мы были друзьями.
Eramos amigos.
И все это время... мы были друзьями.
Y de pronto te convertiste en mi amigo.
Я хотела бы, чтобы мы были друзьями. Я знаю что мы друзья.
Me gustaría que fuéramos amigos, sé que somos amigos.
Мы были друзьями.
Él y yo éramos amigos.
Если вздумаете снова угрожать Тэе я забуду, что мы были друзьями.
Si hace algo más para amenazar a Thea, General... olvidaré que hemos sido amigos.
Другими словами, мы были друзьями по жизни.
En otras palabras, éramos amigos de toda la vida.
Ты хочешь, чтобы мы были друзьями, Чарли, или хочешь победить?
¿ Quieres que seamos amigos o quieres ganar?
Мы были друзьями.
Fuimos amigos.
Мы были друзьями с 1980 года.
Éramos amigos allá por 1890.
Мы были друзьями.
Éramos buenos amigos.
Мы были друзьями и делили всё поровну на протяжении многих лет.
En todos estos años de amistad lo hemos dividido todo a medias.
Мы были друзьями, но это не повод врываться сюда.
Nuestra amistad no os da derecho a entrar así.
И хотела бы, чтобы мы были друзьями.
Y quisiera que nosotros seamos amigos.
Мы были друзьями много лет, так что спрашивай.
Hace mucho tiempo que somos amigos. Adelante, pregunta.
Однажды мы были друзьями.
Solíamos ser amigos hace tiempo.
Мы были друзьями, мы доверяли им.
Entonces podemos ser amigos, estamos de acuerdo.
Джон, ты и я... Мы были друзьями когда-то. Я...
En otro tiempo éramos amigos.
Мы были друзьями, но к сожалению, всё меняется.
Éramos amigos, pero tuvimos ciertas discrepancias.
Я хочу чтобы мы были друзьями.
Quisiera que fuéramos amigos.
Мы были твоими друзьями, даже когда не знали об этом столе.
Ya éramos amigos antes de conocer a esta mesa.
С Вашим мужем мы учились в школе и были друзьями.
Yo era amigo del colegio de su marido.
Мы с его отцом были друзьями.
El viejo de Kid y yo fuimos amigos.
Дорогуша, мы были очень близкими друзьями. Мы очень часто проводили время вместе.
Fuimos íntimas en la época que estuvimos juntas.
Мы были просто хорошими друзьями.
Éramos amigos.
Мы были хорошими друзьями.
Éramos muy buenos amigos.
Мы были хорошими друзьями.
Somos muy buenos amigos
Мы оба были друзьями Гарри Лайма.
- Ambos éramos amigos de Harry Lime.
Мы были добрыми друзьями, я не видел ее больше двух лет.
No la había visto en dos años.
Мы были весёлыми друзьями, нежными любовниками, как двое детей вместе.
Eramos grandes amigos, tiernos amantes, un par de niños juntos.
И будет так, как будто мы всегда были друзьями!
¡ Será como si hubiéramos sido siempre amigos!
Мы с твоим отцом были давними друзьями, так что можешь не стесняться меня.
Tu padre y yo éramos viejos amigos, así que puedes confiar en mí.
Мы с твоим отцом были друзьями ещё с юности.
Nos hicimos amigos en los días de entrenamiento.
Мы ведь были друзьями.
Solíamos ser amigos.
- Раньше мы были близкими друзьями.
- Antaño fuimos muy amigos.
Мы были друзьями.
Éramos amigos.
Мы были старинными друзьями.
Parecíamos viejos amigos.
Я был внизу на кухне с двумя друзьями, и мы были под столом.
Yo estaba con dos amigos en la cocina. En otra mesa.
Мы с вашей матушкой были хорошими друзьями.
Tu mamá y yo éramos buenas amigas.
Мы были неразлучными друзьями в детстве.
Fuimos inseparables amigos de infancia.
Они были хорошими людьми и, как и все мы, они смеялись со своими друзьями.
Eran hombres buenos, y, como todos nosotros, se reían con sus amigos.
Мы с Блэйни не были друзьями.
¿ Qué? Blaney no era amigo mío.
Мы все были друзьями и близкими.
Eran todos o amigos o parientes.
Я думаю, что вместо мужа и жены мы с ним были просто хорошими друзьями.
Creo que en vez de marido y mujer fuimos simplemente buenos amigos.
Мы расстались, но были друзьями...
Nos habíamos separado amigablemente.
Мы были такими хорошими друзьями...
Hemos sido tan buenos amigos...
Но хочу, чтобы мы были только друзьями.
Pero quiero que seamos amigos.
Мы были близкими друзьями.
Éramos íntimos amigos.
Мы были просто друзьями.
Era una afectuosa amistad.
Лорд Буллингдон я всегда желал, чтобы мы с вами были друзьями.
Lord Bullingdon... siempre he estado dispuesto a vivir con vos en términos de amistad.
Послушай, Риз. Я знаю, что мы никогда не были друзьями...
Sé que no hemos sido buenas amigas, pero si puedo ayudarte en algo...
Мы трое были лучшими друзьями.
Connie, los tres éramos muy buenos amigos.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были заняты 21
мы были в 20
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были заняты 21
мы были в 20