Мы были любовниками Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
А, если еще подумать, мы были любовниками.
¿ Y si pensase también que fuimos amantes?
Если бы мы были любовниками, он не писал бы так.
Si fuéramos amantes, no escribiría así.
Мы были любовниками.
Fuimos amantes.
Признаюсь, мы были любовниками.
" ni justificarlo. Éramos amantes
Мы были любовниками.
Éramos amantes.
Мы были любовниками месяц.
Hacía un mes que éramos amantes.
И это только совпадение, что когда-то мы были любовниками.
Y es pura coincidencia que fuéramos amantes.
Потому что, Винсент, мы были любовниками на протяжении двух лет
Vincent, porque fuimos amantes ¡ durante dos años!
Мы были любовниками, я уже говорил.
Fuimos amantes, ya lo dije.
- Мы были любовниками.
Estábamos enamorados.
Мы были любовниками.
Se lo dije, éramos amantes.
Когда мы были любовниками. Не слушайте ее.
¡ Sólo cosas dulces cuando éramos amantes!
Он думал, что мы были любовниками!
El pensaba que eramos amantes.
Мы занимались любовью, мы были любовниками.
Hicimos el amor. Fuimos amantes.
Мы были любовниками лишь однажды.
Fuimos amantes una vez.
Да, мы были любовниками.
Sí, una vez fuimos amantes.
- Мы были любовниками.
- Éramos amantes.
Если бы мы были любовниками, как думаешь, кто был бы сверху?
Bueno si fuéramos novios, ¿ quién crees que sería el hombre?
Если бы мы были любовниками, мы же всегда должны были бы быть честными друг с другом?
Si fueramos amantes, ¿ siempre seríamos honestos el uno con el otro?
Мы были любовниками, пока он не украл мою статью про допинг-скандал на Тур де Франц.
Mi amante hasta que me robó mi historia sobre el dopaje en el tour de Francia.
Я была его ассистенткой,... и какое-то время, мы были любовниками, но это все.
Fui su profesora adjunta... y por un breve periodo de tiempo, fuimos amantes, pero eso acabó.
Мы были любовниками, но уже нет.
Hemos sido amantes, pero ya no.
Он упоминал, что мы были любовниками?
¿ Te mencionó que solíamos acostarnos?
Мы были любовниками.
Estábamos juntos.
И, пока она не нашла свое амазонское лекарство, - мы были любовниками.
Y hasta que encontró su cura amazónica éramos amantes.
Мы были любовниками.
Serge y yo éramos amantes.
Что мы были любовниками.
Que erais amantes.
Мы были любовниками, да, но давно.
Fuimos amantes, sí, pero hace mucho tiempo.
Мы были любовниками...
Fuimos amantes durante un breve...
Мы были весёлыми друзьями, нежными любовниками, как двое детей вместе.
Eramos grandes amigos, tiernos amantes, un par de niños juntos.
Мы были просто друзьями и оглянуться не успели, как стали любовниками.
Un día, éramos amigas, y... al siguiente, ya sabes, éramos pareja.
Это было так интимно, как будто мы уже были любовниками.
Fue muy íntimo... como si ya fuéramos amantes.
Мы с ним были любовниками.
Fuimos novios.
Мы с Вашим отцом были любовниками, и я...
Tu padre y yo éramos amantes.
Мы с Хьюго Принцем были любовниками.
Hugo Prince y yo fuimos amantes.
Мы были... любовниками.
Éramos... amantes.
Мы никогда не были любовниками, никогда.
Nunca fuimos amantes, nunca.
Мы также недолго... были любовниками.
También fuimos brevemente.... amantes.
Были ли мы с Саймоном коллегами, друзьями, любовниками?
¿ Éramos Simon y yo colegas, amigos, amantes?
Мы с тобой... мы всегда были больше, чем любовниками.
Tú y yo, siempre fuimos más que amantes.
Что ж, если ты и знала что-то, то ты точно не знала, что мы с Башем были любовниками.
Bueno, si supieras algo, sabrías que Bash y yo fuimos amantes.
Нет, мы не были любовниками!
¡ No, no éramos amantes!
Нет, не были мы геями-любовниками.
No, no éramos amantes gais.
Мы были просто любовниками.
Apenas somos amantes.
Узнать что? Что мы с его матерью были любовниками.
De que su madre y yo éramos amantes.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были в 20
мы были заняты 21
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были в 20
мы были заняты 21