English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы разводимся

Мы разводимся Çeviri İspanyolca

136 parallel translation
Мы разводимся.
Nos divorciamos.
Нет, муж его не навещает, мы разводимся.
Está en casa de sus padres, le he pedido el divorcio.
Он живёт у родителей, потому что мы разводимся.
Está viviendo en casa de sus padres porque vamos a divorciarnos.
- Нет, мы разводимся.
Abre la puerta. - No. Nos divorciaremos.
Мы разводимся.
Vamos a divorciarnos.
Мы разводимся. - Что?
Si tú crees eso, no vamos a ningún lado.
Полгода назад мы разошлись, сейчас мы разводимся.
Nos separamos hace 6 meses y pronto nos divorciaremos.
Мы разводимся! Ты психопат!
Quiero el divorcio, eres un psicópata.
Мы разводимся.
Oh, vamos a divorciarnos.
Мы только, что сказали детям, что мы разводимся.
Bree, le acabamos de decir a los chicos que nos divorciamos.
Однако мы разводимся.
Pero nos vamos a divorciar.
Ребята, ребята, мы разводимся.
- ¿ Qué? Chicos, chicos, nos divorciaremos.
- Мы разводимся.
- Nos estamos divorciando.
- Мы разводимся, Элай, и я нанимаю тебя уборщиком.
Nos divorciaremos, Eli, y te voy a dejar pelado.
После родов вы мне вручаете ребенка, мы разводимся, и всё.
Tú me cedes al recién nacido, en el divorcio y eso es todo.
Впервые... Действительно такое чувство, что мы разводимся.
Por primera vez, Paul realmente se siente que vamos a separarnos.
Но теперь он понимает, что мы разводимся?
¿ Pero ahora entiende que nos divorciaremos?
Мы разводимся, помнишь?
- Nos estamos divorciando, ¿ recuerdas?
Но мы разводимся.
- Pero, nos estamos divorciando.
Я рада, что мы разводимся.
Me alegro de que estamos divorciando.
У нас, в Америке, мы разводимся, прежде чем вступаем в новый брак.
- En América nos divorciamos antes de casarnos de nuevo.
Мы разводимся сейчас.
Nos hemos separado.
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка.
Nos divorciamos porque eres manipuladora codiciosa y egoísta.
Мы разводимся.
Nos estamos divorciando.
У меня есть догадка о том, что он задумал. Мы разводимся, после я переписываю дом на него и тогда он становится единственным должником по кредиту, а это в свою очередь заставляет меня испытывать чувство вины, потому как единственной причиной, по которой мы приобрели этот великолепный и большой дом, было мое желание его купить.
Supongo que piensa que si nos divorciamos, entonces podré darle la casa en el acuerdo, y entonces será él el único que se hundirá con todo esto, y eso haría que me sintiese más culpable que la mierda, porque el único motivo por el que tenemos esa
Мы разводимся.
Nos vamos a divorciar.
Надо уже сказать детям, что мы разводимся
Tenemos que decirle a los chicos que nos hemos separado.
Мы с Полом разводимся.
Paul y yo nos vamos a divorciar.
Считаю необходимым сообщить тебе, что мы с женой разводимся.
Tienes que saber lo que has causado. Mi mujer y yo vamos a divorciarnos.
И таким образом мы с тобой разводимся. Теперь ты вольна вступить в узы брака с любым мужчиной.
Y por medio de él quedas separada de mí y libre para todos los otros hombres.
- Мы не разводимся.
- No nos divorciaremos.
Мы не разводимся.
- No le hables así a tu madre.
Мы не разводимся что бы Дэниел мог пользоваться моей медицинской страховкой.
No nos divorciamos para que Daniel siguiera cubierto por mi seguro médico.
Мы с твоим отцом разводимся.
Tu papá y yo nos vamos a divorciar.
Мы все еще разводимся, и я больше не позволю мной манипулировать
Porque seguimos divorciándonos y no tengo por qué seguir aguantando tus presiones.
А теперь мы разводящиеся лесбиянки. Мы не просто разводимся, мы аннулируем отношения.
Y ahora somos lesbianas divorciadas... ni siquiera divorciadas, separadas.
Мы с твоей мамой разводимся.
Tu madre y yo nos estamos separando.
Вообще-то, мы с ним разводимся.
En realidad, nos estamos divorciando.
Как видите, мы с мужем сейчас разводимся.
Como puedes ver, mi esposo y yo nos divorciamos.
Наоми, мы с твоим отцом разводимся.
Naomi, tu padre y yo nos estamos divorciando.
Внезапно оказывается, что мы зря тратим жизнь! Разводимся, уезжаем.
Quiero decir, es como cero o diez.
Мы с Хью разводимся, чтобы мы с Кеннетом смогли пожениться.
Hugh y yo nos divorciamos, para que Kenneth y yo podamos casarnos.
- Ты, вероятно, слышал, что мы с Бри разводимся, и, как стервятник, прилетел сюда, срубить доллар, представляя Бри.
Orson, por favor. Obviamente oíste que Bree y yo nos vamos a divorciar y, dado que eres un buitre te abatiste sobre Bree para ganar dinero representándola.
- Мы же не разводимся.
- Y no nos divorciaremos.
Мы с Триппом не разводимся.
Tripp y yo no nos estamos divorciando.
И мы все-таки разводимся.
Además, nos vamos a divorciar.
Здесь, в Америке мы сначала разводимся, прежде чем снова выходим замуж, в противном случае медовый месяц ты проведешь в тюрьме.
Aqui en estados unidos? Nosotros de hecho nos divorciamos antes de casarnos de nuevo. a menos que quieras pasar la luna de miel en la cárcel
Мы разводимся.
- nos estamos divorciando.
Мы с Кэти разводимся.
Cathy y yo nos vamos a divorciar.
Да, поэтому мы с тобой и разводимся.
Es por eso que nos divorciamos.
Мы же разводимся.
Cada uno a lo suyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]