Мы раньше встречались Çeviri İspanyolca
457 parallel translation
Мне показалось, что мы раньше встречались.
Pensé que era un conocido.
- Мы раньше встречались?
- ¿ Me conoce?
- Мы раньше встречались?
¿ No nos conocemos? Sí.
- Снова? А мы раньше встречались?
- ¿ Hemos estado juntos antes?
Что он тебе сделал? Я не думаю, что мы раньше встречались.
Creo que no he puesto los ojos en usted antes en mi vida, hombre.
Мы раньше встречались раза три в неделю, чтобы поиграть вместе в теннис.
Porque lo veía a menudo, jugábamos al tenis. Soy presidente del club.
Мы раньше встречались?
¿ Nos conocemos?
Не думаю, что мы раньше встречались.
No creo que nos hayamos visto antes.
Прощу прощения, месье, но мне кажется, мы где-то встречались раньше.
Perdóneme, Monsieur, pero tengo la impresión de que nos hemos visto en algún sitio.
- Да, конечно. А разве мы с вами раньше встречались?
¿ Dónde nos vimos antes?
Простите, разве мы раньше не встречались?
Disculpe. ¿ No nos hemos conocido anteriormente?
Я тебя не знаю, мы раньше не встречались.
Nunca antes te había visto y tú no sabes nada de mí.
Мы раньше не встречались?
- ¿ No nos hemos visto antes?
Мы раньше не встречались?
¿ Nos hemos visto antes?
Мы раньше не встречались?
¿ No nos hemos visto antes?
Я не притворяюсь, мы точно встречались раньше. Мы встречались.
No estoy fingiendo que no nos hemos visto.
Мы встречались раньше. Я
Nos conocimos Ia otra noche.
Мы раньше нигде не встречались?
No nos hemos visto en alguna parte?
- Мы раньше не встречались?
- ¿ No nos hemos visto antes?
Странно, что мы с вами раньше не встречались.
Es increíble que no hayamos coincidido nunca.
Извините, а мы с вами раньше встречались?
Perdone, pero ¿ nos conocemos?
Мы раньше не встречались?
¿ No nos conocíamos ya?
Мы уже раньше встречались.
Ya nos conocemos.
- А мы раньше не встречались?
¿ No nos conocemos? Sí, también Vd. me suena.
Привет. Мы встречались раньше, помнишь?
Hola, nos vimos la otra noche, recuerdas?
- Мы раньше не встречались?
¿ Nos hemos visto antes?
О, нет. Нет, мы не встречались раньше, если быть точным.
No, no nos conocemos precisamente.
Мы встречались с ними раньше и видели на что они способны.
Nos hemos topado antes con los Cybermen y hemos visto lo que pueden hacer.
- Мы раньше не встречались?
- Ya nos conocíamos, ¿ no?
Мне кажется, мы встречались раньше.
- ¿ No la he visto antes?
- Здрасьте. Мы раньше не встречались?
- Hola, ¿ nos conocemos?
Мы действительно встречались раньше.
Nos conocimos antes.
Извините, мадам, мы с вами раньше не встречались?
Querida Señora, ¿ no nos hemos visto antes?
Господин Берманс, мы раньше не встречались?
Sr. Bermans, ¿ No nos hemos encontrado antes?
Кажется, мы уже встречались с вами раньше, мистер Бьюкенен.
- Creo que ya hemos sido presentados. - Tiene razón.
Эй, кажется, мы раньше не встречались.
Oye, creo que no nos conocemos.
- Простите, барон, мы с вами раньше не встречались?
- Disculpe, Barón ; ¿ nos conocemos?
Я говорила тебе, мы встречались раньше.
Ya te dije que nos conocemos.
Мы раньше не встречались?
Diga, por favor, ¿ nos hemos visto antes?
У меня странное чувство, что мы раньше где-то встречались.
Tengo la extrañísima sensación de que nos hemos encontrado antes.
- Мы с вами раньше не встречались?
- ¿ Nos conocemos?
Должно быть, мы встречались с ним раньше.
Entonces debemos haberle conocido en alguna parte, antes.
Мы раньше не встречались.
No te conozco.
Ты уверен, что мы раньше не встречались?
¿ Está seguro de que no hemos visto antes?
Э... Мы не встречались раньше?
Uh - - ¿ No los conozco a ustedes?
Странно, что мы раньше не встречались.
Es gracioso, nunca nos hemos conocido.
Мы никогда раньше не встречались. Скажи им!
Nunca nos hemos conocido, díselo!
- Другие Марни, с которыми мы встречались раньше.
Todas las víctimas como Marnie que hubo antes.
- Мы встречались раньше?
- ¿ Nos conocemos?
Так что скажите правду. Мы встречались раньше.
Dime la verdad, ¿ nos hemos visto antes?
Не кажется тебе, будто мы уже встречались где-то раньше?
¿ No te da la impresión de que ya nos conocemos de antes?
мы раньше не встречались 79
встречались 105
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
встречались 105
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы работаем 155
мы разобрались 39
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы работаем 155
мы разобрались 39