Мы с тобой одинаковые Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
- Мы близнецы, мы с тобой одинаковые
Somos gemelos. Somos básicamente lo mismo.
Мы с тобой одинаковые.
somos iguales.
Но ведь мы с тобой одинаковые, ты и я.
¿ Ves? Somos iguales, tú y yo.
Мы с тобой одинаковые.
Somos iguales.
Мы с тобой одинаковые. Только у тебя звуки, а у меня картинки.
Estamos iguales, sólo que tú tienes sonidos y yo tengo imágenes.
Мы с тобой одинаковые.
Tú y yo, somos iguales.
- Мы с тобой одинаковые, Тим.
- Tú y yo somos iguales, Tim.
Мы с тобой одинаковые.
Usted es como yo.
Как только я вошел сюда, я сразу понял, что мы с тобой одинаковые... любим детали и цифры.
Supe desde el momento en que llegué aquí que éramos tal para cual... Detallistas, amantes insaciables de los números.
Мы с тобой одинаковые.
Somos exactamente iguales.
Пытаешься сказать, что мы с тобой одинаковые.
Intentando este asunto "tú y yo somos iguales"
Мы с тобой одинаковые.
Somos lo mismo, tú y yo.
Мы с тобой одинаковые – ты и я.
Somos iguales, tú y yo.
- Думаю, мы с тобой одинаковые!
- ¡ Tú y yo somos iguales!
Мы с тобой одинаковые.
Tú y nosotros, somos iguales.
Знаешь, мы с тобой одинаковые.
Sabes, somos iguales, tú y yo.
Ты всё ещё не веришь мне, что мы с тобой одинаковые.
Seguirás sin creer que somos iguales.
Я виделa татуировку Скорпиона. Мы с тобой одинаковые.
Vi el tatuaje de Escorpión.
Но мы с тобой одинаковые.
Nosotros dos somos lo mismo.
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
Me prometí a mí mismo que si me encontraba con ellos... - Deberías hacerlo. - Lo haré.
- "Мы с тобой паркуем наши машины в одном гараже" ( у нас одинаковые взгляды ).
Estacionamos nuestros autos en el mismo garage.
- Ой, ну не будь ты таким вспыльчивым! - Я не хотела тебя обидеть. - Мы ведь с тобой одинаковые.
No seas tonto nosotros somos de la misma especie y debemos permanecer unidos.
Мы с тобой - одинаковые.
Somos tal para cual.
Мы с тобой одинаковые.
Tú y yo somos iguales.
Мы с тобой составляем одинаковые углы по отношению к корзине?
¿ Estoy en el mismo ángulo que tú y el aro?
Сегодня я понял кое-что. Мы с тобой, во многом, не по уму и чему-то важному, конечно, мы - одинаковые.
Tú y yo, en muchas cosas excepto en inteligencia y lo importante, somos iguales.
Мы с тобой не одинаковые.
No somos iguales.
– Мы с тобой одинаковые.
¿ Como puedes decir eso?
Признай, приятель... мы с тобой, мы одинаковые, всегда так было.
Acéptalo, colega... tú y yo, somos iguales, siempre lo hemos sido.
Он сказал, что мы одинаковые... мы с ним... что мы оба хотели тебя... любой ценой... и что... если бы ты сказала мне "нет", я бы сделал с тобой, то же самое, что и он... взял бы тебя силой.
Dijo que éramos iguales... él y yo, que los dos te deseábamos... a cualquier precio... y que... si me decías que no, te haría lo que él te hizo... violarte.
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы с вами 143
мы созданы друг для друга 64
мы сделали это 950
мы справимся 827
мы семья 252
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы с вами 143
мы созданы друг для друга 64
мы сделали это 950
мы справимся 827
мы семья 252