English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы спим вместе

Мы спим вместе Çeviri İspanyolca

111 parallel translation
Мы спим вместе.
Dormimos en la misma cama.
Мы с Этель тоже. Мы спим вместе.
Ethel y yo dormimos juntos.
Мы работаем вместе, мы спим вместе.
Trabajamos juntos, dormimos juntos.
"Брак" значит, что мы спим вместе, но никакого секса
Estoy casado. Te acuestas con ella, pero no te comes nada.
А почему же мы спим вместе?
¿ Entonces por qué dormimos juntas?
Мы спим вместе. Мы ездим отпуск вместе. Майк, мы друг для друга тот человек которому звонят в случае чрезвычайной ситуации.
Vacacionamos juntos por favor notifiquese " el uno del otro
Что мы спим вместе. Она клевая.
Que dormimos juntos, ella es genial.
А теперь мы спим вместе с тобой.
Ahora, dormimos junto a ti.
Вообще-то- - мы спим вместе 3 недели.
La verdad es que... Tenemos tres semanas durmiendo juntos.
Каждый раз, когда мы спим вместе, я просыпаюсь одна.
Cada vez que dormimos juntos, me despierto sola en la mañana.
Ну и что, что мы спим вместе в подвале у твоих родителей?
¿ Qué importa que durmamos en el sótano de tus padres?
Я знала... что мы спим вместе общим сном.
Lo sabía... Que dormiríamos juntos, el mismo sueño.
Думаешь, если мы спим вместе, это дает тебе право вести себя, как свинья?
¿ Crees que, porque nos acostamos, puedes portarte como un cerdo?
По крайней мере мы спим вместе, в отличии от вас!
- Siempre nos tenemos que acostar en la misma cama, no como ustedes
Я подумала : раз все считают, что мы спим вместе, то почему бы и нет?
Pensé : "Todos creen que lo hacemos, así que qué más da".
- Насрать на них. Мы спим вместе.
- Ni hablar. ¡ Dormiremos juntos!
- Мы спим вместе.
- Dormimos los tres juntos.
Мне кажется ты беспокоишься о том, что мы спим вместе, мы работаем вместе, и я собираюсь сказать людям что я действительно думаю о тебе.
Creo que te importa que estemos durmiendo juntos, trabajemos juntos, y que consigamos decir a la gente lo que realmente pensamos de ellos.
- Ну, я всегда мечтала иметь свой офис, чтобы не писать на кухне, а сейчас мы спим вместе, и я просто подумала, что было бы здорово все переделать тут.
Bien, siempre quise tener una oficina, así no tendría que escribir en la cocina. Y ahora que estamos durmiendo juntas... Pensé que realmente sería perfecto.
€ встречаюсь с Ћекси мы спим вместе, но это нечто большее мы счастливы
Estoy saliendo con Lexie. Bueno, también me acuesto con ella. Pero es más que eso.
Все верили в то, что мы спим вместе.
Todo el mundo creía que nos acostábamos juntos.
Это когда мы спим вместе. Верно?
Eso solo cuando dormimos juntos, no es asi?
Мы спим вместе.
- Dormimos juntos.
Ты отдал мне это дело, потому, что мы спим вместе?
¿ Me has dado éste caso porque estamos acostando juntos?
Ты ей сказала, что мы спим вместе, и она просто улыбнулась?
Le contaste que nos acostamos,
Я думала, по прошествии тех пяти месяцев, что мы спим вместе Ты знаешь, как сводят меня с ума неотвеченные СМСки
Creía que después de cinco meses acostándonos, sabrías que los mensajes sin respuesta me vuelven loca.
Значит, мы спим вместе, а потом ты учишься.
Así que dormimos juntos, luego estudias.
Сначала мы спим вместе, а потом я учусь?
¿ Primero dormimos juntos y luego estudio?
Ой, я забыла, что мы решили, спим вместе или нет?
Me olvidaba. ¿ Qué habíamos dicho, que dormíamos juntos o no?
Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.
Vivimos juntos, dormimos juntos, comemos juntos.
Клянусь, Монти, первую ночь мы не спим вместе за шесть лет.
En toda mi vida, Monty, esta es la primera noche que no hemos dormido juntos en seis años.
Ќет. ѕросто мы и так вместе живем, вместе спим, вместе едим.
Ya no eres virgen, ¿ o sí? ¿ Eres virgen?
Мы вместе летаем, спим рядом, но на этом все.
Volamos juntos, dormimos lado a lado pero eso es todo.
Мы попробовали все варианты но похоже что мы не ладим, если спим вместе.
Intentamos diferentes cosas pero no podemos ser amigos cuando somos pareja.
Мы летаем вместе, спим рядом, но на этом всё.
No te acerques demasiado. Déjame tranquilo.
Мы с Николасом спим вместе.
- Pues resulta que Nicolas y yo estamos liaos.
Мы больше не спим вместе.
Ya nunca nos acostamos juntos.
Джули Джианни - друг. Иногда мы спим вместе.
Julie Gianni es una amiga.
Мы с ней уже давно не спим вместе.
Nosotros... no lo hacemos más hace mucho tiempo.
Мы почти не спим вместе.
Ya no nos acostamos casi nunca.
Мы с тобой давно знакомы, но уже не спим вместе.
Que nos conocemos hace tiempo. Además, no nos hemos acostado.
Посмотрим, в любом случае, спим мы вместе, будем импровизировать, будем "продвигаться на ощупь".
Mientras que consiga contenerse. Escuche, vamos ver. Vamos a dormir juntos y vamos a ver que sucede.
Особенно с тех пор, как мы больше не спим вместе.
Especialmente desde que ya no estamos teniendo sexo.
И мы не спим вместе.
Y ya no dormimos juntos.
Ладно, нет, ты не... то, что мы не спим вместе, это уже большое изменение для меня.
No es por todo eso de acostarnos, éste ya es un gran cambio para mí.
Мы не спим вместе уже три месяца.
No hemos compartido la cama en 3 meses.
Следующие 72 часа, мы едим, пьем и спим вместе с этим делом.
Por las próximas 72 horas comeremos, tomaremos y dormiremos con este caso.
Кроме того, что спим, смотрим телевизор, ужинаем в ресторанах, что мы делаем вместе?
Además de dormir, mirar televisión, salir a cenar. ¿ Qué hacemos juntos?
Но мы вместе не спим.
Pero no estamos durmiendo juntos.
Если только мы не спим вместе. Тогда, конечно, хоть веревки вей. Кстати...
A menos que duermas conmigo, y entonces yo haré lo que quieras que haga.
Мы живем вместе, едим вместе, спим вместе.
Vivimos juntos, comemos juntos, dormimos juntos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]