Не спишь Çeviri İspanyolca
1,279 parallel translation
Ты не спишь, Майлс?
¿ Estás despierto, Miles?
Я знаю, ты не спишь.
Sé que estás despierta.
Если уж ты не спишь с ней, можно мне?
Si no duermes con ella, ¿ puedo hacerlo yo?
сколько ты уже не спишь?
Jack, ¿ hace cuánto que no duermes?
Ты правда не спишь?
- ¿ Seguro que no estabas durmiendo?
! Не спишь?
¿ Por qué estás despierto?
- Ты уж час как не спишь?
- ¿ No estabas despierto hace un momento?
Я знаю, что ты не спишь.
Sé que no duermes.
Ты не спишь?
¿ No duermes?
Ты разве еще не спишь?
¿ Todavía no te has acostado?
Ты не спишь?
- ¿ Te desperté?
ѕочему ты не спишь?
¿ Qué haces levantada?
- ѕочему не спишь?
- ¿ Qué haces despierta?
Еще не спишь, господин инженер?
¿ Aún no te has dormido, señorito?
Почему ты ещё не спишь?
¿ Qué haces levantada todavía?
Почему ты не спишь?
¿ Por qué no estás durmiendo?
Почему ты не спишь?
¿ Por qué no estás en la cama?
Я знаю, что ты не спишь.
Sé que no te has dormido tan rápidamente.
О, привет. Ты не спишь?
Bien, estás despierta.
- Не спишь?
Estás despierto.
Ой, прости. Не знал, что ты не спишь
Lo siento, no sabía que estuvieras levantada.
- Эй, ты все еще не спишь, Лоис, милая?
- ¿ Sigues despierta? ¿ Lois, cariño?
Питер : Ты все еще не спишь, милая?
- ¿ Estas despierta, cariño?
Меня не волнует, спишь ты с ним или нет, но ты не спишь, так что...
No me importa si duermes o no con él, pero no lo haces, así que...
Не спишь?
¿ Estás despierto?
Вот что случается, когда не спишь.
Eso es lo que sucede cuando no duermes.
Ты все не спишь?
¿ Aún estás despierto?
Малыш... Ты почему не спишь?
Cariño ¿ qué haces levantado?
Сколько ты уже не спишь по ночам?
¿ Cuándo fue la última vez que tuviste una buena noche de sueño?
- Малыш, не спишь? - Нет.
- ¿ Estás despierto, mozalbete?
- Милая, ты не спишь?
¿ Estás despierta, cariño?
Уже поздно. Почему ты не спишь?
Es tarde. ¿ Por qué no estás durmiendo?
- Почему ты не спишь
¿ Aún estás despierta?
Да, но спишь-то с ней ты.
Y tú eres quién se la jodió.
Только не говори, что ты еще спишь.
No me digas que todavía estás durmiendo.
- Я не хочу, чтобы ты говорил о том что спишь с моей дочерью.
Perdon.
Хoчу пoсмoтpеть, где ты спишь, кoгда ты не сo мнoй, мoй мальчик.
Quiero ir, quiero ir ahora mismo. Quiero ver dónde duermes cuando no estás en mi cama.
Ты спишь, и ничего не чувствуешь.
Estás durmiendo y no sientes nada.
То, что ты с ней спишь, что-то меняет?
Te acostaste con Shifumi. ¿ Eso cambió algo?
Жаль только что не все бабы с которыми ты спишь, получают от этого прибыль.
Es una pena que todas las mujeres a las que has jodido no compartan los mismos beneficios
Они не пригодятся тебе когда ты спишь.
No puedes ver la hora dormido.
Ты спишь с ней?
¿ Te acuestas con ella?
Тина, пожалуйста, не говори, что ты с ней спишь. - Бетт.
Oh, por favor no me digas que te acuestas con ella Tina
- Ты спишь с ней?
Bette
Ты, черт тебя возьми, спишь с ней?
¿ Te acuestas con ella? ¿ Te estás acostando con ella?
Ой, прости. Я думала, ты спишь. Я еще не умер.
... Papá... yo, yo, lo siento, sólo estana aun no estoy muerto...
- Похоже, ты еще спишь. - Закурить не найдется?
- Te llamaré luego, ¿ de acuerdo?
Шлюхе, с которой спишь, объяснения не нужны.
- Ella no tiene que saber nada.
Не нужно ничего говорить. Он уже знает, что ты спишь со мной.
No tienes que decirlo, ya él sabe que yo soy tu "pasa tiempos".
Не говори, что ты с ней спишь! Не говори, что ты с ней спишь! Не говори, что ты с ней спишь!
¡ No me digas que te la estás empernando!
Не говори, что ты с ней спишь!
¡ No me digas!
спишь 113
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спешить 16
не спал 50
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спорю 135
не спешите 313
не спеши с выводами 30
не спал всю ночь 16
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спорю 135
не спешите 313
не спеши с выводами 30
не спал всю ночь 16