English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не трусь

Не трусь Çeviri İspanyolca

38 parallel translation
Не трусь!
Ni hablar.
Увидимся завтра. Не трусь.
Hasta mañana, y no te preocupes.
Не трусь.
Tranquilo, muchacho.
Хозяин, возьмите меня с собой, Я не трусь какой-то или с душой старика
¡ Patrón, llevadme con vosotros, que no soy un niño para tenerle miedo a la tormenta ni a su alma vieja!
Только не трусь и держи нос по ветру.
Muy bien, derecho. No lo muevas demasiado. Es fácil.
Не трусь, дитя.
Ahora, no cuentes los pollos, los niños.
Иди сюда, Колибер, не трусь!
¡ Vamos, Colibert, no seas miedica!
Ну, главное – не трусь...
- Pues... te lanzas.
Да ты не трусь... Серьезно.
Sólo estamos tomándote el pelo, tío.
Ладно, знаешь что, хочешь быть трусом и бегать от меня – пожалуйста. Но не трусь хотя бы в этом.
Si quieres ser un cobarde y huir de mí, está bien pero no huyas de esto.
Не трусь.
No me jodas.
Не трусь. Ударь его!
No seas cobarde idiota. ¡ Pégale!
Не трусь, скажи, что хочешь.
- No sea imbécil. Diga lo que quiera.
Не трусь.
No seas gallina.
Не трусь, Ллойд. Не трусь.
No seas marica Loyd, ¡ vamos!
Давай же, выходи, не трусь! Покажись!
Vamos, ¡ sal y recibe tus aplausos!
Ничего, кандидат, не трусь.
No se preocupe candidato. No tenga miedo.
"Смелей, Макдуф, не трусь!"
Arremete, Macduff!
А ещё лучше, не трусь, а помоги убить Люцифера.
Mejor aún, por qué no dejas de ser un cobarde Y ayudarnos a derrotar a Lucifer?
Пойдём, не трусь.
Venga, no seas cagueta.
Не трусь, Джамаркус.
No seas cobarde, Jamarcus.
- А я вернусь через минуту. Давай, не трусь.
Iré a salvarte en un minuto.
Давай, пацан, не трусь.
Anda, suéltate.
Не трусь.
No rajándose.
Не трусь, Крисси!
- Sigue, Chrissie.
- Давай же, не трусь, МакКавой.
- Vamos, no seas un gallina, McAvoy.
не трусь.
Ramu, no tengas miedo.
- Не трусь!
- ¡ No te acobardes!
Не трусь.
Vamos, vamos, vamos.
Не трусь.
Adelante.
Сейчас не трусь.
No te asustes ahora.
Не трусь!
No, no seas un cobarde.
Не трусь перед маневрами оппонента.
No seas una cobarde al codear a otro jugador.
Не трусь, как манда.
No seas una vagina asustadiza.
Не трусь.
Sé valiente.
Ну же, Глезер, не трусь! Давай, Глезер, давай!
¡ Gläser!
не трусь, дерьмо куриное. Готовы?
Vamos, gallinas.
- Ну же, детка, не трусь! М :
- Vamos,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]