Немного поздновато для этого Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Тебе не кажется, что уже немного поздновато для этого, Тейтам?
¿ No es un poco tarde, Tatum?
Уже немного поздновато для этого семейного вздора.
Es tarde para esas tonterías de unir a la familia.
- Немного поздновато для этого.
Ahora es un poco tarde.
Немного поздновато для этого.
Es un poco tarde para eso.
Немного поздновато для этого, нет?
Es un poco tarde para eso ¿ no crees?
О, немного поздновато для этого.
Bueno, es un poco tarde para eso.
- Немного поздновато для этого.
Es un poco tarde para eso.
Уже немного поздновато для этого.
Ya es un poco tarde para eso.
Ну, это немного поздновато для этого, потому что король проявил большой интерес к твоему случаю.
Bueno, es un poco tarde para eso porque el alcalde ha tomado mucho interés en tu caso.
Ну, немного поздновато для этого.
Bueno, es un poco tarde para eso.
Я думаю, немного поздновато для этого, тебе не кажется?
Creo que es un poco tarde para eso, ¿ no?
Немного поздновато для этого, не находишь?
- Es un poco tarde, ¿ no?
Уже немного поздновато для этого.
Es un poco tarde para eso.
Немного поздновато для этого.
Ya es un poco tarde para eso.
Кажется немного поздновато для этого.
Parece un poco tarde para eso.
Немного поздновато для этого!
¡ Es un poco tarde para eso!
Что-то немного поздновато сегодня для этого занятия.
Se está haciendo un poco tarde para rezar el Santa María.
- Боюсь, для этого немного поздновато.
Oh, creo que es un poco tarde para eso.
Немного поздновато для всего этого, не так ли, мама?
Un poco tarde para todo esto, ¿ no, mamá?
немного поздновато 37
поздновато для этого 28
для этого уже слишком поздно 22
для этого и нужны друзья 26
для этого нужно время 18
для этого я здесь 25
для этого 155
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
поздновато для этого 28
для этого уже слишком поздно 22
для этого и нужны друзья 26
для этого нужно время 18
для этого я здесь 25
для этого 155
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23