English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нет никакого плана

Нет никакого плана Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
Нет никакого плана "В" и "D", мне нужно хоть что-то.
No hay B y D. Estoy buscando algo, Sr. Alcalde.
У меня нет никакого плана.
¡ No tengo un verdadero plan, que digamos!
Нет никакого плана "Б".
No hay plan B.
- Нет никакого плана.
- No había plan.
- Нет никакого плана!
-... que no hay plan.
В этом бизнесе только один план - нет никакого плана. Что за хрень?
"El único plan en este negocio es que no hay plan". ¿ Qué es eso?
Скажи им, что нет никакого плана "Б".
Diles que no hay plan B.
Ким уже собрала вещи, а у меня все еще нет никакого плана.
Kim se va y no tengo ningún plan para que se quede.
Нет никакого плана "Б". Мы уходим немедленно.
No hay plan B. Nos vamos, ¡ ahora!
Нет никакого плана, бог свидетель, что нет плана.
Oh, Señor, no había previsto casi nada.
Знаешь, а нет никакого плана.
Eh... ¿ Sabes? , ya no hay plan.
Нет никакого плана.
¿ cuánto? ¿ De dos a cuatro? Si.
Ведь, это так освобождает, когда нет никакого плана в жизни
No, es tan liberador no tener un plan maestro
Нет никакого плана Б, Кэм.
No hay plan "b", Cam.
У меня нет никакого плана, Минни.
No tengo ningún plan, Minnie.
Значит, нет никакого плана.
Estás diciendo que no tienen un plan.
Для вас у меня нет никакого плана.
Yo no tenía un plan de huida para "vosotros".
Нет никакого плана.
No hay ningún plan.
Тут нет никакого плана.
No hay ningún plan.
Нет никакого плана.
El...
Впервые в жизни у меня нет никакого плана.
Por primera vez en mi vida, no tengo nada planeado.
Нет никакого плана.
No hay plan.
Нет никакого Плана Д. .
No hay plan "d".
Нет никакого плана.
No hay un plan.
Да нет никакого плана!
No hay ningún plan.
Нет никакого плана "Б". Принеси мне телефон.
No hay un plan B.
План в том, что нет никакого плана.
El plan es... que no hay plan.
- Потому что нет никакого плана!
- ¡ Porque no hay ningún plan!
Тишбер, нет никакого плана атаки.
Tischbier, no hay planes para atacar.
Если никакого плана нет, то решать придется мне.
Si no es así, entonces ya veré.
- Нет никакого, блядь плана.
No hay plan.
Нет никакого секретного плана. Я обращался к Денни.
No hay ningún plan secreto.
У нас же даже плана никакого нет. А для того, чтобы грабить банки, нам нужен план.
Hay que tener un plan para robar un banco.
У него даже плана никакого нет.
Pon eso ahí adentro. Gracias.
Нет никакого грандиозного плана, никакой великой победы.
No hay gran plan, ni gran victoria.
Завтра у нас монстрячный день, а плана съёмок нет, вероятность дождя в пятницу 70 %, и, очевидно, никакого плана "Б".
Mañana será difícil y no hay lista de filmación. Es probable que llueva y no hay plan B.
Нет больше никакого, блядь, плана.
Ya no habrá plan.
- Никакого другого плана нет.
- No hay otro plan.
В этом нет никакого хитроумного плана, это просто то, что делают девочки-подростки, так ведь?
No hay ninguno tranquilo, es sólo que los adolescentes son así, ¿ verdad?
Нет никакого китайского плана по завоеванию Америки.
No existe un plan chino para apoderarse de EE.UU.
Прошу прощения, но, похоже, никакого плана плана спасения нет.
Su apuesta dio sus frutos, pero su margen de beneficio es pequeño.
Нет никакого вдохновленного плана.
No hay ningún plan inspirado.
Нет больше никакого плана.
Ya no hay plan.
В найденной нами копии самого старого плана в этом имении нет никакого колодца.
Una copia del plano más viejo que pudimos encontrar, no hay pozo en la propiedad.
И у нас так и нет какого-никакого плана действий.
Pero todavía no tenemos un plan.
- Никакого плана у нас нет. потому что но вуаля!
Bien, porque no quería ofender a nadie, pero...
Нет никакого запасного плана.
No hay ningún plan "B".
Нет никакого засекреченного плана спасения.
Ni un plan secreto de paz.
Нет никакого ебучего плана, чувак.
No hay ningún maldito plan, amigo.
Нет у меня никакого плана.
No tengo ningún plan.
Нет, потому что здесь не было никакого плана.
No, porque no habia un plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]