Ну попробуй Çeviri İspanyolca
310 parallel translation
- я отдам его ей - ну попробуй, если духу хватит хорошо пойдем
- No la dejaremos más. - Oído.
Ну попробуй сказать шепотом тогда.
Dímelo muy bajito.
А ну попробуй.
Eso quiero verlo
Ну попробуй еще, дура!
¡ Inténtalo otra vez, imbécil!
Ну попробуй, убей!
Mátame si puedes.
Ну попробуй уволить меня, если сможешь.
Despídeme, si te atreves.
- Я не умею бросать камни. - Ну попробуй!
- Es que yo no sé tirar piedras.
Воттак. Ну попробуй.
A ver, abre la boca.
Ну попробуй один раз.
No. Inténtelo una vez.
Ну, попробуй
Anda, pruébalo.
Ну, попробуй её достать.
Prueba a conseguirlo.
Ну, вы всё-таки попробуйте поискать его, но не слишком старайтесь.
Haz algo al respecto porque me preocupa sobremanera. Iré a almorzar.
Ну, давай, попробуй.
¿ Quieres probar? ¿ Hmm?
Ну-ка, со мной попробуйте.
¡ Meteos conmigo!
Ну же, попробуй.
Pruébala.
Заходите! - Ну же, леди. Попробуйте своё умение.
Vamos, prueben su puntería, pueden ganar un magnífico premio.
Ну же, попробуйте. Протяните руку и возьмите ключ из ремня.
Ande, pruebe, saque una mano y tome la llave del cinturón...
А ну, попробуй заполучить меня. Но умрем мы оба.
Intenta poseerme, y moriremos ambos.
А вы попробуйте. Сейчас я вам приклею монетку. Ну-ка, посмотрим.
Cojo la moneda, la pongo en su frente y aprieto.
Ну-ну-ну, попробуй контролировать свои эмоции ;
Vamos, vamos, tratar de controlar sus emociones.
Ну послушай меня, попробуй!
Pues hazme caso, ¡ prueba!
- Ну, давай, Кит, попробуй! Будет весело!
Inténtalo, Kit, nos divertiremos mucho.
- Ну, попробуй позвонить еще раз
- Intenta de nuevo, Lib.
Ну, попробуй, возьми под контроль меня.
Adelante, trata de controlarme.
- Ну вот, попробуйте.
- Aquí estás tú, inténtalo.
- Возможно. Ну а пока, попробуйте на вкус наше существование, капитан.
Mientras tanto, pruebe nuestra existencia, Capitán.
Ну попробуй!
¿ Quién escogerá el arma?
Ну, попробуй.
pruebalo!
Ну, попробуйте объяснить.
Bueno, pruébeme.
Ну, попробуй сдержаться.
¡ Sujétalo con fuerza!
Ну давай, попробуй.
Vamos, pruébame.
Ритмичней... Ну, попробуйте!
Uno, dos... es el ritmo.
Ну, попробуйте ваше следящее устройство теперь.
Ahora, prueba tu rastreador.
Ну да, а ты попробуй рыть скалы.
Bueno, intenta cavar un agujero en la roca.
- Ну, попробуй научиться летать по книгам.
- Ella se quedó para cuidar a los enfermos.
Ну? Попробуй ты, Нобуо.
Nabuo, acierta conmigo.
- Да ну! Попробуй!
- ¡ Vamos, inténtalo!
Ну хоть попробуй?
¡ No comes nada!
Ну смелее, попробуйте.
No tenga miedo, adivine.
Попробуйте. Ну же, попробуйте!
Probad una. ¡ Sí, probadlas!
Ну, давай, попробуй сам.
Ven aquí.
Ну давай, попробуй.
Por favor, comed.
Ну, попробуй, толкни.
Empújala...
Ну ладно, ладно. Давай вот эту попробуй?
Vamos, por el amor de Dios.
Ну, давай ты попробуй.
Woof. A ver, hazlo tu
Чарли, ну, помоги. - Попробуй : провинились.
-... el paquete, la pelota...
Как бы я ни пытался объяснить, получится плохо. Ну, попробуй.
De todas maneras si trato de explicarte, me entenderás todo mal.
Ну вот и попробуй, ладно? И скажи честно.
Quiero que pruebes éste, ¿ sí?
Ну тогда попробуй солидол.
Pues prueba con grasa para ejes.
Ну давай же, попробуй.
Pruébalo.
Ну, попробуй, ударь.
pégame.
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуйте 602
попробуй угадать 31
попробуй как 33
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуйте 602
попробуй угадать 31
попробуй как 33