Попробуйте снова Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Попробуйте снова.
O sea, quieres volver a probar, ¿ no?
Попробуйте снова завтра.
Vuelvan a intentarlo mañana.
Теперь, Сюзан, и вы, юная леди, попробуйте снова открыть эти двери, Я хочу, чтобы вы стояли за ними, и скажите мне, что снаружи, чтобы там не было, понятно?
Susan, y tú, jovencita, si se vuelven a abrir esas puertas, quiero que estéis al lado y me digáis qué veis fuera, ¿ entendido?
Попробуйте снова.
- Quiero oírlo.
Попробуйте снова.
Inténtelo de nuevo.
Попробуйте снова и продолжайте пока не свяжетесь с ними.
Inténtalo otra vez y sigue así hasta que lo consigas.
Но там всегда кто-то должен быть Попробуйте снова.
Siga intentándolo. ¿ No?
- Попробуйте снова.
- Bueno, revisalo de nuevo.
- Попробуйте снова.
- Vuelva a intentarlo.
Попробуйте снова, пожалуйста.
¿ Podría intentarlo de nuevo?
- Пожалуйста, попробуйте снова.
- Inténtelo de nuevo.
Пожалуйста, прервитесь и попробуйте снова.
Por favor cancele y vuelva a intentarlo.
Если вы не в первый раз попробуйте снова.
Si no lo logras la primera vez, sigue intentándolo.
- Попробуйте снова.
Vuelva a intentar.
Попробуйте снова.
Pruebe de nuevo.
Попробуйте снова.
Inténtenlo de nuevo.
- Попробуйте снова.
- Inténtelo de nuevo.
Карен из Клиторпса. Они ответили так : "Поцелуйтесь и обнимитесь. Попробуйте снова через 15 минут."
Bien, quien esté allí... salga antes de que lo reventemos.
Попробуйте снова.
- Prueba otra vez.
Ладно. Попробуйте снова.
- Trata de nuevo.
Пожалуйста, проверьте номер и попробуйте снова.
Por favor, revise el número y marque de nuevo.
Поэтому попробуйте снова.
Inténtalo de nuevo.
Попробуйте снова.
Lo intentaremos otra vez.
Если вы хотите сделать звонок, пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте снова.
Sí desea hacer una llamada, cuelgue y vuelva a marcar.
Ау? Менеджер отдела, подойдите к... Непредусмотренный предмет в зоне упаковки, пожалуйста, попробуйте снова.
¿ Hola? Elemento inesperado en área de embalaje, por favor, inténtelo de nuevo.
Пожалуйста, попробуйте снова.
Por favor intente de nuevo mas tarde.
Вы попробуйте снова...
Trata nuevamente...
Успокойтесь и попробуйте снова. Хорошо?
Por favor, dele otra oportunidad, con calma, ¿ de acuerdo?
Попробуйте снова.
Inténtalo otra vez.
Попробуйте снова.
Vamos a intentarlo otra vez.
Я уже... Попробуйте снова! ОК.
- Inténtalo otra vez.
Неправильный ответ. Попробуйте снова.
Respuesta equivocada.
Попробуйте снова с другой позиции
Intenta otra vez buscar la señal de posicionamiento.
Если Вы ошиблись при наборе пожалуйста, сбросьте вызов и попробуйте снова.
Si cree que ha marcado por error este número, por favor cuelgue e inténtelo de nuevo.
Если вам двоим нужна минутка, идите в спальню, сделайте всё, что вам нужно, возвращайтесь и попробуйте снова, всё нормально.
Así que si necesitáis un minuto, entrad en la habitación, haced lo que tengáis que hacer, volved e intentadlo de nuevo, a mí no me importa.
Тогда попробуйте снова.
Pues inténtenlo otra vez.
Но это не то. Попробуйте снова.
Pero no se trata de eso.
И минут через 15 попробуйте снова позвонить Лоретте.
Y dale 15 minutos... y llama a Loretta de nuevo.
Попробуйте снова.
Ahora inténtenlo.
Попробуйте снова.
Inténtalo de nuevo.
Попробуйте снова.
Prueba de nuevo.
Ладно, попробуйте снова, а я буду на операции с Ричардом и глистами, и поговорю с ним.
Está bien, intenta otra vez mientras opero con Richard y los gusanos,
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
Cuando tengáis la ocasión de ver un puerro, burlaros de él ; eso es todo.
Попробуйте пост охраны снова и проверьте, есть ли какие-нибудь признаки г-на Харриса...
Pruebe con el puesto de guardia de nuevo a ver si hay alguna señal del Sr. Harris...
Попробуйте снова.
- Intenten de nuevo.
Генерал, знаете, как говорят... если у вас не получилось с первого раза... попробуйте еще... и еще, снова и снова.
Bueno, General, usted sabe lo que ellos dicen. Si al principio no tiene éxito... trate, trate, trate... trate, trate... trate otra vez.
- Попробуйте снова.
- ¿ Puedes probar de nuevo?
Не попробуйте проделать это снова!
¡ No lo vuelvas a intentar!
Попробуйте закрыть его снова.
Intente volver a cerrarlo.
Запись : пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте позвонить снова.
Por favor, cuelgue e intente llamar más tarde.
Пожалуйста, повесьте трубку и попробуйте позвонить снова.
Por favor, cuelgue e intente llamar más tarde.
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова он 33
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова ты 95
снова и снова и снова 22
снова он 33
снова вместе 81
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
снова вы 43
снова друзья 17
снова здесь 16
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попробуй меня остановить 20
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попробуй меня остановить 20
попрощайся 75
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попрошу 46
попробуйте это 44
попробуй сам 31
попробуешь 91
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попрошу 46
попробуйте это 44
попробуй сам 31
попробуешь 91