English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Попробуйте сами

Попробуйте сами Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Чтобы продать билеты, нужен особый подход. Ладно, попробуйте сами.
- No los has sabido vender.
Попробуйте сами ходить за покупками!
¡ Haga Ud. las compras!
Вперёд, попробуйте сами! Сэр, только здесь!
¡ Venga a comprobarlo!
Попробуйте сами.
¿ Por que no lo prueba usted?
Судя по часам, ток в холодильнике отключился менее пяти часов тому назад. Если вы не считаете, что он испорчен, попробуйте сами.
Se ve por los relojes que el frigorífico se debió de apagar hace menos de cinco horas.
Если не верите, попробуйте сами. "
Si no nos cree, pruebe uno Ud. mismo ".
А теперь разбейтесь на пары и попробуйте сами.
Hagamos parejas y probemos esto, ¿ okay?
Попробуйте сами, мистер Фредриксен.
Usted debería probar, Sr. Fredricksen.
Попробуйте сами говорить на другом языке!
¡ Intentad hablar otro idioma!
Попробуйте сами.
Pruebe usted.
Просто... Попробуйте сами.
Mire, ¿ quiere probárselo?
Попробуйте сами походить в этих остроносых неудобных туфлях.
Trata de caminar en estos zapatos puntiagudos y para nada cómodos.
Загляните, если есть желание, и попробуйте сами.
Vénganse si quieren, pruébenlas ustedes mismos.
Попробуйте сами... Я...
Pruebe...
Попробуйте сами настроить.
tratará © de ajustarla un poco.
попробуйте сами ".
"No lo sabría si se lo dijera, por favor venga y coma Ud. mismo". ¡ Eso significa!
Попробуйте сами как-нибудь.
Deberías probar a hacerlo alguna vez.
Пожалуйста, попробуйте сами.
Por favor, ayudarse a sí mismo a una muestra.
Они могут зафутболить судно из одного конца галактики в другой, так что попробуйте сами догадаться.
Pueden mandar una nave de un lado de la galaxia al otro extremo, eso te debería dar una idea.
Почему же таких лагерей мало? Попробуйте выяснить сами.
- ¿ Por qué no hay más lugares así?
- Попробуйте-ка сами.
- Tómeselo usted.
" еперь сами попробуйте.
Inténtelo.
Что ж, тогда сами попробуйте.
Entonces, inténtalo tú.
Попробуйте определить, создали ли они его сами или захватили чужое судно.
Intente determinar si la han construido o si es una nave alienígena capturada.
Попробуйте, сами убедитесь.
Pruébelo Ud. mismo.
Вставайте, ребята. Сами попробуйте.
Venga, chicos, venid aquí a intentarlo.
Попробуйте сами.
Háganlo a solos.
Сами попробуйте послушать этот джаз-фьюжн.
Trata de escuchar jazz fusión.
Да-да, попробуйте! Сами попробуйте послушать этот проклятый джаз-фьюжн!
Desafío a cualquiera a que escuche jazzfusión.
Так, попробуйте сами.
Eso es, prueba tú.
Сами попробуйте уговорить 73-х летнего отказаться от секса.
Intente convencer a alguien de 73 años de no tener sexo.
Сами напейтесь и попробуйте сказать.
Puedes intentar decirlo cuando estés borracho.
Попробуйте - сами поймете.
Inténtalo.
Пожалуйста, сами попробуйте.
Por favor entre usted mismo.
Сами попробуйте пройти через мили подлеска.
Intente atravesar kilómetros de sotobosque.
Сами попробуйте её потаскать...
Intentad subidlo todas las escaleras...
Попробуйте, и сами убедитесь.
Pruébalo y verás.
Попробуйте выпить чашу с мочой сами... что я чувствую!
Tome un tazón de orina Ud. mismo. ¡ Entonces sabrá qué cambios puede esperar!
.Сами попробуйте
Compruébalo tú mismo.
Сэр, уверяю вас, это другой автомобиль. Вот, сами попробуйте.
Señor, le aseguro que es un auto tome, inténtelo.
Это могло бы быть неплохой идеей. Или даже попробуйте прокатиться сами.
Bueno, tal vez eso sería una buena idea, o incluso hacerlo por uno mismo.
Вы сами попробуйте так складывать полотенца и увидите, как вы сами возбудитесь. Это было очень сексуально.
Fue tan sexy.
Ну, так, сами попробуйте.
Adelante, pruébalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]