Он был хорошим другом Çeviri İspanyolca
68 parallel translation
Он был хорошим другом.
Era un buen amigo mío.
Он был хорошим другом.
Era un buen amigo.
И он был хорошим другом.
Y era un buen amigo.
Он был хорошим другом моего мужа.
Era buen amigo de mi esposo.
Он был хорошим другом.
- Era mi amigo.
- Он был хорошим другом для меня. - В хорошие времена.
- Ha sido un buen amigo para mí.
Ларри Ренвика будут помнить за его ум и веселые глаза, а за то, что кроме всего, он был хорошим другом.
Larry Renwick será recordado por sus ingeniosos y risueños ojos, y por ser, por encima de todo, un buen amigo.
Он был хорошим другом.
Era un buen hombre para tener de amigo.
Он был хорошим другом и отличным морским пехотинцем.
Era un buen amigo, un buen infante de marina.
Он был хорошим другом и хорошим соседом, и он будет очень не хватать.
Él fue un buen amigo y un buen vecino, y será dolorosamente añorado.
И все же, он был хорошим другом.
Aun así, era un buen amigo.
Он был хорошим другом.
Fue un buen amigo.
Ваш брат. Он был хорошим другом.
Tu hermano fue un buen amigo.
Он был хорошим другом, то, что здесь произошло, нельзя описать словами.
Era un buen amigo, y lo que ha pasado hoy aquí no puede expresarse con palabras.
Я не знаю ничего об этом, но он был хорошим другом моего отца.
No sé nada sobre eso, pero era un buen amigo de mi padre.
Могу сказать что он был хорошим другом.
Puedo decir que era un buen amigo.
Он был хорошим другом Калеба.
Fue amigo de tu hermano.
Он действительно был твоим хорошим другом?
¿ De verdad era un buen amigo para ti?
Он всегда был мне хорошим другом...
Siempre es encantador conmigo.
Он был еще и хорошим другом.
También había sido un buen amigo.
Он был моим хорошим другом.
En que era un buen amigo mío.
Он был мне лишь хорошим другом.
Era solo un buen amigo.
Он был отличным другом и хорошим мужем.
Fue un buen amigo y un buen marido.
Он был моим хорошим другом.
Muy buen amigo mío.
Он был нам хорошим другом, Мать.
Ha sido un buen amigo.
И он был просто хорошим другом.
Era un buen amigo.
Послушай, я не говорю, что он был кандидатом на работу в большом офисе. и... он вообще-то не был самым хорошим другом в мире.
Mira, no estoy diciendo que era candidato para presidente,... y... te aseguro que no era el mejor novio del mundo.
Выяснилось, что Ван Хью не был таким уж хорошим другом, как он утверждал.
Parece ser que Van Hugh no era tan buen amigo como decía ser.
Да, он был моим хорошим другом.
Sí, lo era. Era un buen amigo.
Он был очень хорошим другом.
Era un tipo maravilloso.
Эд Миллер был моим хорошим другом. Это ведь он меня познакомил с тобой, за покером.
Ed Miller era buen amigo mío él me presentó a ti en aquella partida de póquer.
И он был мне хорошим другом.
Ha sido un buen amigo conmigo.
Он был мне хорошим другом.
Era buen amigo mío.
Да, он был моим хорошим другом
- Si, sé que ha sido una buena amiga.
И каким бы хорошим другом ни был Кларк, он этим человеком не будет.
Y a pesar de lo buen amigo que es Clark, nunca sería esa persona.
Он контралирует всех членов совета, или только вас? Нейтан, твой отец был моим хорошим другом, так что позволь мне дать тебе небольшой совет.
o sólo a ti? así que déjame darte un consejito.
Рэй Майло... он был не только организационным директором, он был моим хорошим другом.
Ray Milo... no era solo mi Director de Organización, era un buen amigo.
Насколько хорошим другом он был?
¿ Cómo de buen amigo era?
Он был... был хорошим другом этой семьи.
Él era un... Era un buen amigo de esta familia.
Он был очень хорошим другом.
Era muy buen amigo.
Мой... мой отец был хорошим другом премьер-министра Халаби, и когда мои родители умерли, он взял меня к себе.
Mi... mi padre era un gran amigo del Primer Ministro Halabi, y cuando mis padres murieron, me llevó con él.
Он был просто действительно хорошим другом.
Solo era un muy buen amigo.
Он был принципиальным политиком и хорошим другом, и нам действительно будет его не хватать.
Era un político de principios y un gran amigo, y realmente vamos a echarle de menos.
Он был великим человеком и хорошим другом.
Era un gran hombre y un buen amigo.
- Льюис - 7-й Сезон, 3-я Серия Он был мужчиной и всегда хорошим другом,
Era un hombre, siempre mi amigo,
Он... он был хорошим агентом, другом, просто хорошим человеком.
Es... era un buen agente, buen amigo, un buen hombre.
Он был моим хорошим другом.
Ha sido un buen amigo para mí.
Что ж, он был мне хорошим другом, а я не такой человек, который бросается неосторожными высказываниями.
Bien, él era un amigo querido y yo no soy hombre dado a indiscreciones.
Он был хорошим человеком и моим другом.
Era una buena persona, y era mi amigo.
Он был моим хорошим другом.
Era un buen amigo mío.
Он был действительно хорошим другом.
Fue realmente un buen amigo.
он был мертв 96
он был уже мертв 50
он был мёртв 44
он был уже мёртв 21
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был там 349
он был уже мертв 50
он был мёртв 44
он был уже мёртв 21
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был там 349
он был счастлив 54
он был здесь 494
он был единственным 61
он был жив 81
он был уверен 77
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был убит 109
он был напуган 86
он был прав 302
он был здесь 494
он был единственным 61
он был жив 81
он был уверен 77
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был убит 109
он был напуган 86
он был прав 302