English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он меня подставил

Он меня подставил Çeviri İspanyolca

79 parallel translation
- Может он меня подставил.
Me puso una trampa.
Он меня подставил... Он мне изменил... А потом он же и говорит : "Кстати, дорогая, не могла бы ты взять на себя и этот кокс?"
Él me incrimina... me pone los cuernos... y después dice : "Y de paso, querida ¿ por qué no te comes también el marrón?"
Он меня подставил!
¡ Es una trampa!
- Он меня подставил.
Es con él la cosa. - Estuvo conmigo todo el día.
Он меня подставил.
Ha sido Tanaka, me ha tendido una trampa.
Он меня подставил.
Me lo preparó.
Он меня подставил.
me ha jodido.
Он меня подставил!
Él me ha tendido una trampa.
Он меня подставил!
Él me puso!
Он не рассказал тебе очаровательную историю как он меня подставил?
Veo que no te contó toda la historia en la que me jode por completo.
Я задабривал этого паренька десять лет, а он меня подставил.
Le he pagado a este tipo durante 10 años y me tiende una trampa.
- Он меня подставил.
- El maldito me la tenia preparaba, Mitch.
Он меня подставил.
Me está inculpando.
Он меня подставил!
¡ Me ha tendido una trampa!
Ну если не он меня подставил, то остаешься только... ты.
Bueno, si él no me tendió una trampa, eso sólo deja una persona... tú.
Брендон подставил меня. Он надеялся дать мне еще один шанс с тобой, а сам вышел из игры.
Brandon me insinuó que no estaba todo perdido, que David estaba fuera de juego.
он подставил меня.
El que engañó a su esposo, me engañó a mí.
Он меня и подставил как раз, а потом всем растрепал, что я покойник.
Es el que me tendió la trampa y dijo a todos que yo era hombre muerto.
Чтобы он опять меня подставил?
¿ Para qué me vuelva a plantar de nuevo?
Граф Мондего, он подставил меня.
El Conde Mondego me ha tendido una trampa.
Внутренняя служба взялась за наш отдел, и Хэп решил пойти на сделку. Но он бы подставил меня.
Hap, el quería cerrar un acuerdo y traerme directamente hacia él.
Он подставил меня.
Me puso una trampa.
Он меня не подставил. Я подставил сам себя, мам.
Fui yo el que metí la pata.
- Это мой отец. Он подставил меня.
Fue mi padre, me está incriminando.
Он меня подставил и посадил.
Me tendió una trampa.
И, кто бы это ни был, кто подставил меня он хочет, чтобы меня закопали как можно быстрее.
Y quien haya sido el responsable me quiere bajo tierra lo más rápido posible.
Он подставил меня.
Yo no hice nada.
Он об этом узнал и подставил меня.
Lo averiguó y me tendió una trampa.
- Я думал, он знает, кто подставил меня.
- Creía que él sabría quién me incriminó.
Он подставил меня.
- Me tendió una trampa.
До тех пор, пока он не подставил меня.
Hasta que él me tendió una trampa.
Он подставил меня.
Porque me jodió.
Он подставил меня!
Me ha tendido una trampa.
- Там все, кому он платит, включая продажного копа, который меня подставил.
- Todos los que tiene en nómina, incluyendo al poli corrupto que me tendió esa trampa.
Он думает, что если кто-то так меня ненавидит, что подставил с убийством... то вы должны знать, кто?
Cree que si alguien me odia lo suficiente como para endosarme el crimen... - ¿ Usted debe saber quién es?
Он сказал, что подставил меня?
¿ Dijo que hizo eso?
Я здесь, потому что кто-то, кто я думал, что он мне друг, подставил меня с третьей попыткой грабежа, что значит пожизненное.
Estoy aquí porque alguien que yo creía que era mi amigo me tendió una trampa con un cargo de robo.
И он подставил меня, чтобы убрать с дороги.
Por eso me puso una trampa para quitarme de en medio.
Он подставил меня и моих ребят и украл матрицы.
Nos engañó a mí y a mis muchachos y robó las placas.
Он подставил меня!
¡ Me ha tendido una trampa!
Он подставил меня.
Me tendió una trampa.
Он был моим вице-президентом, пока не подставил меня.
Él solía ser mi Vice Presidente hasta que me apuñaló por la espalda.
Он подставил меня.
Y me incriminó por ello.
Он подставил меня за убийство Бёрда, и он собирался убить меня, но мне удалось сбежать.
Me incriminó en la muerte de Bird, y estaba a punto de matarme, y logré escapar.
Он подставил меня, Джо.
Me la has jugado, Joe.
Он подставляет меня - он подставил меня в отеле и продолжает делать это сейчас.
Está tendiéndome una trampa... me tendió una trampa en el hotel, y me está incriminando ahora.
Он... Меня подставил.
Me... me tendió una trampa.
Ты знаешь, что он подставил все так, чтобы меня убили?
¿ Sabes que este tipo quiso matarme?
Он заставил меня взять вину за тетю, а затем он подставил меня с Региной.
Me hizo culparme por lo de de mi tía, y luego me incriminó por Regina.
- Он подставил меня.
- Me ha jodido.
Я только что вышел из тюрьмы, и Ричи здесь меня подставил и, видимо, он не может дождаться, чтобы поднасрать еще больше, чем он уже сделал
Acabo de salir de la cárcel, y Richie fue quien me ayudó a fugarme. Parece que no puede esperar para acumular más mierda de la que ya tiene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]