Он мил Çeviri İspanyolca
235 parallel translation
Смотри, как он мил.
- ¿ No es adorable?
- Правда, он мил?
- ¿ No te gusta?
- Он мил.
- Amable.
Он мил. Но говорит немного близко от вас.
Bien, pero habla muy de cerca.
Посмотри как он мил... как трудолюбив и умен.
¿ Has visto qué buen aspecto tiene? Y trabaja mucho.
Он мил, любезен, такая душка.
Amable, simpático, una joya.
О, он очень мил.
No está mal.
Я знаю, он тебе очень мил.
Es el chico más tierno que conozco.
Я мало о нём знаю, но он очень мил и отличается от остальных мужчин.
Sé muy poco sobre él. Parece muy amable. Es muy diferente a los hombres que conoces por aquí.
Правда, он мил?
¿ No es dulce Walter?
Я его не отпущу. Он так добр, Кити, так мил, чист и прекрасен.
El es tan bueno Kitty, tan dulce... honesto y maravilloso.
- Да, он так мил.
- Sí. Está muy guapo.
- Да, он так мил.
Es amable.
Не совсем... но не можем же мы подставить Фредди после того как он был так мил, что дал нам ее правда взамен наших японских медалей
- ¡ Meta el tren de aterrizaje! - ¡ Enemigo a la derecha! - ¡ Enemigo a la izquierda!
Он очень мил.
Es amable. ¿ No lo crees?
- О, нет. Он очень мил.
- Es muy agradable.
Скажи ему, что он очень мил. И что я без ума от их традиций.
Dile que es un encanto, y que estas costumbres me entusiasman.
- Но он так мил. - Кто?
- ¿ Quién?
Он был очень мил.
¡ Qué bien se ha portado!
Я объяснила ему ситуацию, и он был так мил, несмотря на воскресенье.
Se portó muy bien. A pesar de que era domingo.
И он отдал деньги мне. Он был очень мил
Fue muy amable.
- Ќу, если бы не шрамы на лице, он был бы довольно мил.
De no ser por esas cicatrices, sería bastante bien parecido.
Крутится понемногу направо, налево. Но он очень мил.
Hace un poco de esto, un poco de aquello, pero es un buen tipo.
А он мог бы быть так мил, если бы был честен.
Estaría tan mono si hablara con sinceridad.
Он так мил.
¡ Qué simpático!
Ваш район очень мил.
Es un vecindario encantador.
Он очень мил. Я так нахожу.
- Eso he descubierto.
Хоть мил он мне не больше адских мук, Но в этот час мне жизнь диктует властно Для видимости, флаг любви поднять, О, лишь для вида!
Así pues, aunque le odie más que a las torturas infernales, dadas las circunstancias, enarbolaré la bandera de la amistad y fingiré creerlo.
Он все налгал! Ты был ей мил, гнуснейший из мужей!
¡ En demasía estimaba ella su peor elección!
- Он был очень мил.
- Era muy agradable.
Он был со мной так мил. Я собиралась сняться в одном фильме, а он его финансировал.
Fue muy bueno conmigo yo quería hacer una película y la financió.
Андалузка молодая, он которую любил, раз, смеясь, ему сказала, хоть он был ей очень мил.
Se enamoró locamente de una joven andaluza Así le habló al joven :
- Он так мил.
- Qué amable es.
Он очень мил!
- ll est très gentil,
- Он был довольно мил
He was rather sweet.
Он чрезвычайно мил
Es muy dulce.
Он очень мил.
Es un dulce.
Когда мы встретились в Калифорнии, он был так мил.
Cuando nos conocimos en California, era tan encantador.
≈ му кажетс €, что он очень мил.
No cuelgues. Tengo otra llamada.
- А, по-моему, он очень мил.
Creo que es simpático.
Вместо щита, раскаленное клеймо... Оно цвета обожженной кожи женщин, которых он заклеймил.
En vez de escudo lleva una señal marcada con hierro,... que refleja la enrojecida piel de todas las mujeres a las que ha marcado.
Нет, месье очень мил, он нас оставит в покое, да?
No, es un hombre tranquilo y no quiere hacernos daño.
Нельзя похитить человека, чуть не убить его, а потом ждать в ответ, что он будет мил и любезен с тобой.
No - No puedes secuestrar a alguien, amenazar con matarlo... Y luego esperar que sea simpático y amable.
A я даже ничего не могу сказать понимаешь, потому что все, что он делает, это - старается быть милым но никто не может быть так мил. Это, словно...
Y yo no puedo ni decir nada porque lo único que está haciendo es ser amable pero nadie es tan amable.
Он был очень мил. Хотя он не был таким тихим.
Aunque no era tan callado como tú.
Он был очень мил, а уж таких красивых глаз ни у кого другого нет.
Él fué muy dulce y tenía los más bellos ojos que jamás haya visto.
Из-за того, что он дьявольски мил?
Porque era condenadamente lindo?
- Он собирается сохранить свою половину мил, где она есть, но он собирается принести в 50000 раз в случае, если он нуждается в освобождении под залог.
Dejará el medio millón donde está, pero traerá 50,000 por si necesita una fianza.
Он очень мил.
Es amable.
И он так мил.
Y es tan dulce.
Он был так мил и неловок.
Era adorable, de lo más tímido y torpe.
он милый 437
он милый парень 38
он милашка 47
милый 8851
милая моя 153
милая 16507
милый друг 51
милашка 570
милый мой 92
милая девушка 95
он милый парень 38
он милашка 47
милый 8851
милая моя 153
милая 16507
милый друг 51
милашка 570
милый мой 92
милая девушка 95
милая девочка 81
милый дом 192
милый ребенок 26
миллиард 49
милый мальчик 77
милая женщина 19
милая дама 32
милый принц 24
милая леди 50
милосердие 82
милый дом 192
милый ребенок 26
миллиард 49
милый мальчик 77
милая женщина 19
милая дама 32
милый принц 24
милая леди 50
милосердие 82
милый малыш 17
мило 2915
миллион 342
милый человек 18
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
миллиардер 64
милый домик 23
милый парень 61
мило 2915
миллион 342
милый человек 18
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
миллиардер 64
милый домик 23
милый парень 61