Она огромная Çeviri İspanyolca
135 parallel translation
Она огромная.
Es inmensa.
Она огромная!
¡ Esto es enorme!
Теперь у неё пять детей и она огромная, как сарай.
Ahora tiene 5 hijos y está muy gorda. Quédatelo.
- Да, но ты сказал, что она огромная.
- Pero has dicho que es maciza.
Какая она огромная, Дживс.
- Tiene un buen tamaño, Jeeves.
Она огромная?
¿ Está grande?
Она огромная.
Es enorme.
Господи, Билл, какая она огромная.
Bill, tu cohete es enorme.
- Она огромная.
- Es grande.
- Нет. Она не красотка. Она огромная ведьма, занимающая мое пространство.
No. ¿ Qué hace esta cosa ocupando el espacio donde practico?
Она огромная!
¡ Es inmensa!
Она огромная!
! Es enorme!
Она огромная!
¡ Es enorme!
Я только что видел ребенка, у которого голова размером с... она огромная.
Vi a este chico que tiene una cabeza de un tamaño, Era enorme.
- Ты шутишь, она огромная.
- ¿ Bromeas? Es impresionante.
Святая топология космологии, она огромная!
Santa topología de la cosmología, ¡ es enorme!
Это... Она огромная, да?
Eso es... es enorme, ¿ O no?
У нее была огромная книга, которую она написала, и ребенком я боялся ее, думая, что там - заклинания.
Tiene un gran libro escrito por ella que cuando era niño, me daba miedo.
- Огромная, которую она бросила мне в голову?
Una sopera así de grande, que me lanzó a la cabeza.
Она была как огромная лодка.
Era tan grande como un bote.
Не просто лестница. Она же огромная.
Pero hay que subirlo como si fuera un piso.
- Она у вас такая огромная.
- Pero si hay casi 5 mil metros cuadrados.
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
Pese a todo hay una maldita separación entre ese plano... y después el plano que se quiere político... en el que la vemos con su casco y su porra.
Она была огромная, вся черная
Era enorme, todo negro.
Это - одна огромная машина по переработке планет, она извлекает все полезные ископаемые и оставляет щебень.
Es una enorme maquinaria minera que en los planetas mina, extrae todos los minerales valiosos y deja los escombros tras de si.
Она не огромная, но что-то дети были бы счастливы увидеть тебя.
Tengo una habitación de huéspedes. A las niñas les encantaría.
Она такая здоровая, ну просто огромная.
¿ Cómo voy a alterar al bebé si aún no ha nacido?
- Она же огромная.
- ¿ Grandota? ¿ Musculosa?
- Ну она не в прямом смысле огромная.
- No, no es gorda...
Скарлет, протри глаза, она выглядит как огромная зефирина.
Estás ciega Scarlett, parece un merengue.
Она такая огромная.
¡ Estás enorme!
- Она была огромная.
- Era inmensa.
Но ты должен был заметить, какая она была огромная!
Pero tú debiste notar cómo había engordado!
- Было дело, когда я встречался с Джанин. Не знаю была ли она красивая, но она была.... огромная.
Fue cuando salía con Janine y no sé si era lindo, pero era... enorme.
Она напористая, и вообще - огромная заноза в заднице.
Ella es prepotente, exigente y un gigantesco dolor en el trasero.
Какая-то огромная опухоль, но она все равно работает.
Un tumor, y sigue trabajando.
Она же огромная.
Ella es una gigante.
Но это была огромная жертва, и она от этого много страдала.
Pero fue un enorme sacrificio y ella sufrió mucho por eso...
Да, но она была огромная.
Sí, pero era enorme.
Она и для меня огромная.
Tiene que ser lo batante grande para mi.
- Она вся была огромная.
- Es enorme.
Это бьıла также совсем иная машина, как огромная центрифуга, которая крутилась, и она бьıла вся закрьıта.
Era una máquina completamente distinta, como una centrifugadora gigante que giraba, y ya la teníamos diseñada.
Она питается электрической активностью мозга. Но она обжирается, как огромная ненасытная свинья.
Se alimenta de la actividad eléctrica del cerebro, se atiborra, como un gran y sobrealimentado cerdo.
"Огромная одноместная кровать. Проведённый DSL. Прекрасные виды спального района."
"Habitación enorme, conexión a internet, hermosa vista al centro de la ciudad".
Когда гаснет огромная звезда, она коллапсирует в черную дыру.
Cuando una estrella extremadamente grande muere colapsa en un agujero negro.
Она просто огромная, сэр.
Bastante grande, señor.
- Она просто огромная.
- Es gigantesca.
Доктор О.Мэлли, доктор Кроуфорд Она - огромная боль в заднице
Dr. O'Malley, la Dra. Crawford. Es un hueso duro de roer.
Она и правда огромная. Любой бы так отреагировал.
Es enorme, cualquiera lo hubiera pensado.
Мне нравится думать, что она огромная, спасибо. И, к тому же, Пейтон она очень нравилась, не считая другие большие вещи, что у меня есть.
Me gusta pensar que es una frente espaciosa, gracias.
- Она огромная.
Es enorme.
огромная 105
огромная разница 19
огромная ошибка 20
она остается 42
она остаётся 24
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она опаздывает 52
огромная разница 19
огромная ошибка 20
она остается 42
она остаётся 24
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она опаздывает 52
она очаровательна 90
она отказалась 85
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она обещала 61
она остановилась 28
она очень устала 22
она отказалась 85
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она обещала 61
она остановилась 28
она очень устала 22