Она ревнует Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
- О, да, да, пожалуйста. Я склонна думать, что она ревнует и очень обижена на вас.
Al principio, seguro que la van a matar los celos y te va a odiar con intensidad.
Она ревнует его.
Está celosa de ti.
- Она ревнует к Доротее.
- Envidias a Dorotea.
Пожалуй, она ревнует меня к моим девушкам.
Tal vez estará celosa de mis dos novias.
Она ревнует?
¿ Es celosa?
По-моему, она ревнует.
Creo que está celosa.
Вот почему она ревнует.
Por eso se puso celosa.
Она ревнует.
Está celosa.
- Она ревнует.
- Está celosa.
Я бы сказал, она ревнует.
Diría que está celosa.
Не думаю, что она ревнует.
No creo que esté celosa.
Тогда я считал, что она ревнует и содрогается, представляя себе их вместе.
En ése momento, pensé que pudiera estar celosa, que ella no soportaba la idea de que ellos estaban solos.
Похоже, она ревнует меня к моей должности главного подрывника в Арабах Хаоса.
Envidia mi empleo de jefe de creación de bombas en Árabes por el Caos.
Она ревнует к своему маленькому братику.
Tiene celos de su hermanito.
Она ревнует и хочет вернуть меня.
Ella está celosa, y me quiere de vuelta.
Она ревнует его к его таланту, а у него редкий талант.
Está celosa del talento de él. Y es un gran talento. Excepcional.
- Потому что она ревнует.
Ella está celosa.
Она ревнует.
Está celosa de nosotros.
Может быть, она ревнует к тебе.
Quizás esté celosa de ti.
Она выходит из себя и ревнует к красоте твоей.
¡ Nada la detendrá! - Pero... pero ¿ quién?
Кэтрин - моя мачеха, она очень ревнует потому, что о своей работе он говорит только со мной.
Catherine, mi madrastra, está celosa porque me habla a mí de su trabajo.
Я думаю, это естественно, что она ревнует.
Pero es natural.
Женщин не поймешь это она свела нас вместе, а теперь ревнует к нашей дружбе.
No hay quien entienda a las mujeres. Ella es la que nos ha reunido aquí y ahora está celosa de nuestra amistad.
Потому что он думал, что если она не ревнует его, то и не любит его.
Porque... pensó que si ella no tenía celos, entonces, él no le importaba.
Она думала, что он ревнует.
- Pensaba que él tenía celos.
Когда она думает о чём-то другом, кажется, что Зверь её ревнует.
Puede sertarse ahi, inmovil, durante horas.
Она меня к вам ревнует.
Está celosa de Ud.
Она дико ревнует.
Es muy celoso.
Нет, она просто ревнует.
No, sólo está celosa.
Она просто ревнует, потому что думает, что ты любишь меня больше, чем её.
Sólo está celosa porque cree que tú me quieres más que a ella.
јй, она просто ревнует.
¡ Lo hizo a propósito!
Любовь всегда терпелива и добра. Она никогда не ревнует.
" El amor siempre es paciente y amable.
И она не только не ревнует...
Y no sólo se enfrentó con los celos,
Ничего. Она просто ревнует.
Es rivalidad entre hermanos.
А она чё, ревнует?
¿ Es de las celosas?
Она просто ревнует.
Está celosa de ti, eso es todo.
О, нет, нет, нет, она не ревнует, Мари, ты ведь в порядке, да?
- Marie, estás bien, ¿ no?
Он женат, но жена его сука ебливая не усиживается, он ревнует да воет, решает она однажды днем пойти к подругам на белое варенье...
El hombre estaba casado, pero su esposa era una perra en celo. Era extremadamente celoso. Un día ella salió a comer con las amigas.
И она не ревнует, когда я говорю с другими женщинами!
Y no se pone celosa cuando hablo con otras mujeres.
Она просто ревнует.
Usted está celoso.
Нет, она не ревнует.
No, no es celosa
Она и так ревнует к нашим рабочим отношениям. Но, возможно, мы сможем встретиться вечером.
Ya está un poco celosa de nuestra relación de trabajo, pero puede que podamos vernos esta noche.
Она манипулирует тобой, потому что ревнует тебя ко мне и ко всему, что я вытворяю с твоим телом и лицом.
Te está manipulando porque está celosa de mí y de las cosas que te hago a tu cuerpo y tu cara.
- Нет. Она действительно психическая. Ревнует постоянно.
Está psicótica, celosa hasta la locura, es algo irracional.
"Любовь долготерпит, милосердствует она не ревнует не ищет своего любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует..."
" El amor es paciente. El amor es amable. No es celoso.
Она дотрагивалась до твоей руки когда разговоров или ревнует ли она когда ты с другими девушками?
¿ Te ha tocado el hombro mientras estáis hablando o se pone celosa de otras chicas?
Думаю, она все еще ревнует.
Supongo que todavía está celosa.
Верно, ты не ходишь на свидания и она совсем не ревнует.
Vale, o sea que tú no tienes una cita y ella no está para nada celosa.
Да она, блять, просто ревнует.
Por favor, está celosísima.
Она просто ревнует.
Está celosa.
Она ревнует.
Porque se pone celosa.
ревнует 40
она ребенок 70
она ребёнок 33
она работала 26
она родила 20
она разбила мне сердце 23
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она ребенок 70
она ребёнок 33
она работала 26
она родила 20
она разбила мне сердце 23
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она расстроится 23
она родилась 18
она работает здесь 21
она разбита 17
она расстроилась 53
она решила 162
она рассказала 87
она расскажет 22
она рассказала мне 82
она разозлилась 39
она родилась 18
она работает здесь 21
она разбита 17
она расстроилась 53
она решила 162
она рассказала 87
она расскажет 22
она рассказала мне 82
она разозлилась 39