Она рожает Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
Вы не могли бы пойти? Там Ивонна, жена Сержа, она рожает.
No. ¿ No puede venir a casa de Yvonne?
Тогда зачем она рожает жеребенка, если ей от этого плохо?
¿ Y por qué quiere tenerlo si se pone mala?
Она рожает.
¡ Va a nacer!
Она рожает. Он безумно рад.
¿ Cómo podría denunciarnos?
Она рожает!
¡ Vayan por el doctor!
Скорее, она рожает!
¡ Rápido! Está dando a luz...
Сейчас пришло ее время. - Она рожает?
Le ha llegado la hora - ¿ Está de parto?
Она рожает моего ребенка, а ее еще здесь нет!
Ella va a tener a mi hijo y no ha llegado todavía.
Она рожает детей и умирает.
La araña. Da a luz, y luego muere.
Джордж, она рожает.
George, ella está por parir.
Хватит вам орать! Она рожает!
¿ No ven que el bebé va a nacer?
Она рожает.
Va a parir.
Она рожает.
Ella está pariendo.
Она рожает.
Espera!
К этому нападавшему тогда присоединились другие как он,... они окружили агента Скалли и меня, и наблюдали за ней... как она рожает своего сына.
Al agresor se sumaron otros como él que nos rodearon a la Agente Scully y a mí, y presenciaron el parto de su hijo.
Она рожает.
Va a tener un bebé
- Она рожает.
Esta chica está teniendo un bebé
я имею в виду, ну, как она рожает детей без... мужчины?
Es decir, ¿ cómo hace a los niños sin un... hombre amistoso?
Нет! Она рожает!
- No, ¡ está dando a luz un bebé!
Остановите, она рожает!
Detenga el carro, está dando a luz.
Когда она рожает?
¿ Cuándo acabará lo de su bebé?
Она рожает.
Ella está teniendo al bebé.
Она рожает.
- Está en trabajo de parto.
Она рожает?
¿ Está de parto?
Паоло! Она рожает!
¡ Está teniendo el bebé ahora!
Солдат! У нее отошли воды! Ей нужна помощь, она рожает!
Ha roto la bolsa, necesita ayuda, por favor.
Она рожает.
Está dando a luz
В чем дело? - Не знаю, она рожает.
¿ Que está pasando?
- Она рожает.
- Está de parto.
Воды отошли, она рожает
Acaba de romper ojos, y está coronando.
Купер, она рожает.
Cooper, ya está coronando.
Но потом я встретил милую даму, и она рожает.
Pero entonces me encontré con una señora realmente encantadora, y está de parto.
Она рожает моего ребенка.
Es mi bebé el que va a traer a este mundo.
Такси! Она рожает!
¡ Está por tener un bebé!
Даже если она рожает, не надо ездить так быстро.
- Aunque sea como dice... - Sí... - No tienes por qué ir tan rápido.
- Но она рожает!
¡ Pero, presidente, está pariendo!
Это тебе не за кошкой наблюдать, когда она рожает.
No es como cuando tenías 6 años y veías a tu gata dar a luz.
Она рожает ребенка?
¿ Va a tener un bebé?
Да, она рожает ребенка.
Sí, va a tener un bebé.
Она рожает.
Está en el trabajo.
- Она рожает своего ребенка.
¡ Está por tener su bebé!
- Она рожает!
- ¡ Que viene el bebé!
Она рожает естественным путём.
Quiere un parto natural.
Она рожает.
Está de parto.
- Это наша корова! И она старая! Такая старая, что рожает последнего теленка, прямо сейчас!
Pero esa es nuestra vaca y está vieja, está tan vieja que podría estar teniendo su último ternero ahora mismo.
Она рожает.
¡ Venga!
А когда она рожает?
- ¿ Cuándo dará a luz?
Небольшой стресс от ангиографии и она уже рожает. * * * *
La tensión de la resonancia desencadenó el parto.
И что, моя дочь учится в "Б", с математическим уклоном, и неожиданно она рожает ребенка в кабине туалета? Я доктор Монтгомери-Шепард.
¿ Y qué? ... Mi hija obtuvo un 9 en matemáticas,
- Почему она не рожает?
- ¿ Por qué no viene el bebé?
Она рожает?
- ¿ Ella va a dar luz?
она ребенок 70
она ребёнок 33
она работала 26
она родила 20
она разбила мне сердце 23
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она расстроится 23
она ребёнок 33
она работала 26
она родила 20
она разбила мне сердце 23
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она расстроится 23
она родилась 18
она работает здесь 21
она разбита 17
она расстроилась 53
она рассказала 87
она решила 162
она ревнует 26
она расскажет 22
она рассказала мне 82
она разозлилась 39
она работает здесь 21
она разбита 17
она расстроилась 53
она рассказала 87
она решила 162
она ревнует 26
она расскажет 22
она рассказала мне 82
она разозлилась 39
она рядом 52
она расстроена 100
она решит 31
она рада 29
она рассказала вам 18
она разозлится 23
она рассказала тебе 36
она реальна 31
она рассказывала 28
она ранена 127
она расстроена 100
она решит 31
она рада 29
она рассказала вам 18
она разозлится 23
она рассказала тебе 36
она реальна 31
она рассказывала 28
она ранена 127