English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они близнецы

Они близнецы Çeviri İspanyolca

92 parallel translation
- Они близнецы.
Son mellizas.
Они близнецы.
Son gemelas.
Они близнецы.
Son gemelos.
Всего двое... Они близнецы.
Sólo dos... son gemelos
Все они Близнецы..
Todas son Géminis.
- Они близнецы.
Son gemelos.
Они близнецы.
Serán gemelos.
Они поставили в тупик самых выдающихся учёных. Эти близнецы, дамы и господа, родились 10 лет назад... на одном из островов Полинезии.
Estos mellizos, señoras y señores, nacieron hace diez años hoy en una isla de la Polinesia.
У меня были близнецы от первой любви, но они не одинаковы.
En otra cama. Sea correcto, no quiero bromas.
- Вот они мы! Близнецы Кесслер!
- "Y.. cual eliges, cual es mejor?"
Это близнецы. Они...
Claro, cariño.
Они как близнецы.
Parecen gemelos.
Эти двое заявили, что они мои сыновья близнецы. Ты можешь себе представить?
¿ Sabes que esos dos hombres aseguran ser mis dos hijos gemelos?
Они, наверное, близнецы.
Son casi iguales.
Да они как близнецы!
Podrían ser gemelos.
Близнецы они как змеи.
Son engañosos.
Они же близнецы
Son mellizas.
- Они, близнецы ушли.
- Ellos, los gemelos se fueron...
За исключением того факта, что собака иногда ест, они как близнецы.
A pesar del hecho de que come de vez en cuando alimento para perro.
- А вот однояйцевые близнецы, они ж обычно друг за дружкой откидываются?
¿ Es cierto que los gemelos pueden morir con días de diferencia?
- Разве они не близнецы?
- ¿ No son la misma criatura?
Они дерутся, членоголовые. Какие сиамские близнецы?
Se pelean los gilipollas.
- Что? - Они родственники, братья-близнецы...
Son primos, primos idénticos.
Хорошо, близнецы сказали, что они встретят нас здесь.
Los gemelos dijeron que nos iban a ver aquí.
Они действительно самые худшие близнецы на свете.
De verdad son los peores gemelos de la historia.
Но со слов миссис Ван Де Камп, они однояйцевые близнецы?
Pero la señora Van de Camp mencionó que son ¿ gemelos idénticos?
Раз в день близнецы, зарубившие кого-то топором, катали по коридору тележку с книгами. Они занимались этим уже 22 года.
Una vez por día, la biblioteca rodante era empujada por un par de gemelos homicidas que habían empujado el carro por 22 años.
Они близнецы.
Era géminis.
Они теперь как близнецы, общаются на своем собственном языке.
Tienen su propio lenguaje, como los gemelos.
Теперь нас было семеро. Капитан Майк, я, Кок,... Прентисс Мэйс из Уилмингтона, Делавэр,... близнецы Броди, Рик и Вик,... отлично ладящие в море, но, по какой-то причине,... стоило им ступить на землю, они видеть друг друга не могли.
Éramos siete : el capitán Mike y yo el cocinero, Prentiss Mayes de Wilmington, Delaware los gemelos Brody, Rick y Vic que se llevaban bien en el mar pero ya que estaban en tierra firme, no se podían ni ver.
Они словно сиамские близнецы, которые не могут жить друг без друга.
¡ Viene otro, viene otro cuerpo! Estuve en Busan por algunos días.
Они собираются построить ещё два 100-этажных здания, которые выше, чем Эмпайр-стейт-билдинг, - "Башни-близнецы" со всем дуализмом двух одинаковых объектов, прямо на их вершине вот, смотрите, вершина на горизонте...
Van a levantar dos edificios de cien pisos... más altos que el edificio del Empire State, edificios gemelos, con lo aburrido que es ver dos objetos iguales, en lo más alto del horizonte.
Они же близнецы!
¿ Cuántos aparatos voy a tener que pagar?
Но простые близнецы никогда не соприкасаются, потому что они всегда разделены четным числом.
Pero los primos gemelos nunca se tocan porque siempre están separados por un número par.
Они выглядят как близнецы.
- Parecen gemelas, vamos.
Они не близнецы.
¿ Cómo van a sergemelas?
Города-близнецы для Клаудии, капитал в Калифорнии для Генри. И они никогда больше не встретятся.
Ciudades gemelas para Claudia, capital de California para Henry y nunca se volverán a ver otra vez.
Они близнецы.
- Son gemelos.
Они в какой-то степени близнецы.
En cierto sentido son... gemelas.
Вот они, мои маленькие близнецы.
Ahí están, mis pequeños gemelos.
Они будут выглядеть, как ваши близнецы.
Y voy a hacer que ellas parezcan vuestras gemelas.
Тэлон и близнецы, они не просто другие, они... они... медведи-оборотни.
Talon, los gemelos, no son sólo diferentes, son... son... Hombres-Oso
Потому что какой-то безумец разрушит Башни-Близнецы двумя самолётами. Они рухнут.
Porque un loco va a estrellar dos aviones contra las torres gemelas... y las derribará.
Они как близнецы-братья.
Podrían ser hermanos.
Не нужны будут иммунодепрессанты потому что они однояйцевые близнецы
No hacen falta los inmunosupresores porque son gemelas.
Если бы пара девушек увидела нас на улице, они бы сказали : " Эти парни - близнецы.
Si dos chicas nos vieran caminando por la calle, dirían, " esos tíos son gemelos.
Они близнецы, урод.
Son gemelos, feo.
Зачем они поехали в Близнецы?
¿ Por qué iban a estar en los Gemelos?
" Хьюстон и Левитт, чья синхронность ранее создавала впечатление, что они, вероятно, соединенные близнецы, похоже, теперь не имеют общего сердца.
" Houston y Levitt, cuya sincronía daba anteriormente la impresión... de que podrían ser hermanos siameses... parece que ya no comparten corazón.
Они как малыши-близнецы.
Son como conjuntos de bebés gemelos.
Я знаю, что это прозвучит безумно, но они срослись в талии, как сиамские близнецы.
Sé que suena extraño, pero están completamente unidos por la cintura, como gemelos siameses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]