English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они будут там

Они будут там Çeviri İspanyolca

259 parallel translation
Но они будут там, внизу, а мы здесь - наверху, кружить в сотне миль над ними.
Pero ellos estarán ahí, y nosotros aquí dando vueltas arriba, a 200 kilómetros de ellos.
Ох, они будут там.
Oh, ellos estarán ahí.
Они будут там.
Por ahí.
- Они будут там.
Estarán allí.
Они будут там.
Estarán allí, en una manera de hablar.
Не думаю, что они будут там бомбить.
No creo que bombardeen allí.
Они будут там сидеть на деревянных скамейках с полотенцем на голове приговаривая :
Se sentarán allí en sus muebles de mimbre, con un pañuelo en la cabeza, diciendo :
Они будут там через каких-то полчаса.
Ellos estarán aquí media hora después.
- Вообще никаких проблем. Когда они понадобятся, они будут там.
Estarán alli cuando los necesitemos.
Сначала они будут там, а через мгновение они исчезнут в ярком белом свете.
De pronto, están y al rato se van en una luz blanca.
Они будут там.
Ahí estarán.
Я не хочу стоять рядом, когда они будут там.
No quiero estar por ahí cuando lo hagan.
Они будут там.
Allí estarán.
Они будут там до дня своей смерти.
Estarán allí hasta que mueran.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
Los pondremos en la mesa para facilitarle la labor al pobre hombre.
Они будут заключены там прежде чем их казнят.
- Los encerrarán antes de pasarlos por la guillotina.
Тогда мы должны вернуться в Лоп. Но они обязательно будут ждать нас и там.
- Entonces tenemos que regresar a Lop.
Хуан и Бернардо отвезут Вас в Сантьяго, в больницу паломников, и там они будут лечить лихорадку.
Juan y Bernardo te van a llevar a Santiago, al hospital de peregrinos, allí te curarán las fiebres.
Ты же знаешь, как они там будут реагировать.
Ya sabes cómo reaccionan allí.
Эти глупцы там внизу дезертировали с поля боя и они будут расстреляны.
- Hay tropas. - Escondámonos.
Там тепло и сухо и если они будут искать, ее непросто будет найти там.
Allí está seco y calentito.
Будут проблемы, они возникнут именно там.
Si hay problemas, empezarán por ahí.
Они будут аплодировать разным там гениям, чемпионам. Но если удача придёт к одному из них, они такого не потерпят. Дескать, почему он, а не я?
A los destacados, a los campeones, pero si el éxito le sonríe a uno de los suyos se exasperan, lo consideran una injusticia.
Они там будут замерзать А мы такие - шмыг в холодильник и закроемся тут.
Estarán muriéndose de frió ahí fuera, mientras nosotros saltemos al frigorífico y nos cerremos
Они там будут все обмороженные. А мы такие тут сидим в тепле... Коньяк, сигара...
Habrá un montón de fiambres ahí fuera, mientras nosotros aquí tendremos todo lo necesario, cigarros, bebidas... y esperaremos.
Они обнаружат, что сидят на местах у одной из баз там, где они сидели, когда были детьми, и громко приветствовали своих героев и будут смотреть игру Это будет как будто их опустили в волшебную воду.
Y se encontrarán con asientos reservados... en el mismo lugar... donde se sentaban de muchachos... a vitorear a sus héroes. Y verán el juego... y será como si se sumergieran en aguas mágicas.
Ѕудешь лежать там а они будут заниматьс € с тобой этим, заниматьс €, пока... ƒумаю, € тоже использую половину флакона!
Estaras ahi tirado y ellas te pediran mas y mas, una y otra vez, hasta que... ¡ Yo tambien me echare medio frasco!
Вы их не заметили, но я знал, что они там будут.
¿ No lo vio Ud.? Pero yo sabía que estaría ahí.
Что они будут делать, если её там не будет?
Si ella no va, ¿ por qué van a ir ellos?
Покажи это эмиграционным властям, они обязаны будут тебя впустить. Ты родился там.
Naciste allá.
Они там будут завтра днем, в 2 : 00.
Llegarán mañana en la tarde a las 2 : 00.
Папа, ты можешь подойти? Эй! Кто-то отрежет эти маленькие пальчики, если они будут лазить там, где им не следует!
Hey, esos pequeños dedos se van a poner cortó... si vagan donde no pertenecen.
Мы сможем атаковать форт с суши, там, где они будут меньше всего ждать нас.
Así podremos atacar el fuerte por tierra que es donde menos se lo esperan.
Если русские там, они не будут просто сидеть как на пикнике.
Si los rusos están allá, no van a hacer un día de campo.
Они пойдут в этот гнусный вертеп. И будут там смотреть на происки дьявола, которые насаждает Голливуд.
Es al cine adonde van los niños que toman la Primera Comunión... para regodearse en la roña asquerosa... que arrojan por el mundo los secuaces del diablo...
Когда вы окажетесь на поле битвы, и будете смотреть прямо в малюсенькие глазки канадца, замахивающегося на вас своей хоккейной клюшкой... или чем они там вооружены, а вокруг будут гибнуть люди - помните, что говорит Американская Кинематографическая Ассоциация :
que se les deja ir con su palo de hockey, o lo que traiga... y la gente esté muriendo alrededor de ustedes... solo recuerden que la Asociacion de Peliculas Americanas dice :
Все её красивые подруги-танцовщицы будут там они будут пить и танцевать, и мы очень хотим пойти
Diablos, todas sus amigas bailarinas van a estar y tomarán algunos tragos y... ¡ queremos estar ahí!
Потому что они там, и всегда там будут.
Porque están ahí, y van a estar siempre.
Нет, если они не будут знать, что мы там.
No si no saben que estamos allí.
Они будут изучать снимок, пока не поймут, что там что-то не так.
No dejarán de estudiar la foto hasta hallar algo malo.
Посмотри на всех этих людей, детей. Это они там будут работать?
Y los viejos, y los niños...
Они не будут знать, что мы там, и не засмущаются, и спарятся, и им захочется пить, и они вернутся сюда, и приведут нас к воде.
No tendrán vergüenza y van a aparearse. Después tendrán sed, volverán por aquí y nos llevarán hasta el agua.
Они построят роскошные апартаменты и хреновы корейцы приедут, и будут жить там и смеяться в наши чёртовы морды.
Y lo tirarán y harán hoteles y apartamentos de lujo y vendrán los putos coreanos a vivir en ellos y a reírse en nuestra puta cara. Porque es así, así de sencillo es.
- Думаешь, они там будут?
- ¿ Ya estarán ubicados?
- иначе они не будут уважать тебя. - Кейти, я не понимаю. Ты была там другим человеком.
Katie, no entiendo, eres una persona distinta allá adentro.
Как ты думаешь, девушки, которые там будут, они как?
¿ Cómo sabes que esas chicas berlinesas están tan buenas?
Тогда они будут искать машину в опере. Но там они ее не найдут.
Entonces están buscando un coche en el Teatro de la Ópera y no lo encontrarán allí.
Смотрим на неё и там будет пять кабинетов сенаторов и они будут так напуганы, что будут умолять нас назначить Шелтона в суд.
Llévala a los despachos de cinco senadores y se asustarán tanto que nos suplicarán que pongamos a Shelton.
Как только... как только они почувствуют себя комфортно... когда они будут собраны в кучу... когда они пробудут там какое-то время... расслабятся... и у них притупится чувство опасности... вот тогда придет наш черед.
Cuando... Cuando estén cómodos, cuando estén acorralados, cuando lleven un tiempo ahí y se acomoden y se relajen, entonces apareceremos nosotros.
Они, наверняка, будут вас там искать.
De todos modos te buscarán allí.
Они все там будут.
Me gusta el color de tu coche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]