English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они будут здесь

Они будут здесь Çeviri İspanyolca

497 parallel translation
- Он сказал, что они будут здесь в 7 : 00.
- Que estarían aquí a las 19 h.
Если они будут двигаться со скоростью 1 км в день, они будут здесь 18го.
A razón de 1 km. al día, llegarán el 10 de Enero.
Они будут здесь только через час, так что успеем подкрепиться.
Tardarán una hora en llegar, será mejor que comamos algo.
Все они будут здесь.
Todos vendrán.
Они будут здесь утром.
Los tendrá por la mañana.
Они будут здесь через пару минут и церемониться не будут.
Estarán aquí en unos minutos,... y lo ponen muy duro.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Llegarán en pocos minutos.
И прежде чем ты их заметишь, они будут здесь.
Y antes de que nos enteremos, les tendremos aquí.
Они будут здесь через полчаса.
Estarán aquí en media hora.
Они будут здесь скоро.
Estarán aquí muy pronto.
Я знал, что однажды они будут здесь, и я открою их истинную природу.
Sabía que teniéndolos aquí les haría revelar su verdadera naturaleza.
Они будут здесь в одиннадцать.
Estarán ahí a las 11 : 00, de tú horario.
Они будут здесь, мы не успеем.
Estarán aquí antes de conseguirlo...
Они будут здесь очень недолго.
Porque sólo estarán ahí por un breve instante.
Они уж с минуты на минуту будут здесь.
Llegarán enseguida.
Пойдем, Джордж. Пошли вниз. Быстро, они скоро будут здесь.
Vamos abajo, George, vamos abajo enseguida.
Подумайте. Полиция не рискнет войти ко мне. Да они и не будут искать их здесь.
Cuando la policía empiece a investigar el caso no creo que vengan aquí a buscarme.
Они скоро будут здесь.
Pronto estarán aquí.
Они скоро будут здесь со своими вопросами.
Pronto estarán aquí haciendo preguntas.
Они не будут нас здесь искать.
No nos buscarán aquí.
Они будут убиты! Вот поэтому я здесь!
¡ Por eso estoy aquí!
Они сейчас будут здесь. Открой дверь, Танна.
Llegarán a la escotilla en un momento.
Видите ли, здесь они не будут голодать.
Verá, aquí pueden comer.
Они вот-вот будут здесь.
Aquí vienen ya.
Таким образом, они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти на долгие времена. Я собрал здесь сегодня всех служителей этого дома.
Para dar testimonio de este ritual único todos los samurái de esta Casa han sido reunidos aquí.
Девочки скоро будут здесь, и они... с их приездом она перестанет думать об этом.
Pronto llegarán sus hermanas y la animarán.
Они даже не догадаются, что здесь будут мои люди.
Ni notarán la presencia de mis hombres disfrazados.
Они будут держать нас здесь.
Van a dejarnos aquí.
Здесь тесновато, но зато они будут вместе.
Estarán un poco apretados pero han estado muy anchos hasta hoy.
Проблема в том что они скоро будут здесь.
Lo malo es que pronto llegarán aquí.
Послушай, мы должны остаться здесь, пока не узнаем точно, что они будут делать!
Y mira, creo que debemos permanecer aquí hasta que sepamos exactamente qué vamos a hacer!
Оставь их гнить здесь, пусть они будут примером для своих друзей.
Que se pudran ahí, de modo que puedan ser un ejemplo para sus compañeros.
Они скоро будут здесь.
Ya estarán cerca.
Но они будут там, внизу, а мы здесь - наверху, кружить в сотне миль над ними.
Pero ellos estarán ahí, y nosotros aquí dando vueltas arriba, a 200 kilómetros de ellos.
Я не могу двинуться, Джим. Они будут держать меня здесь.
Harán que me quede aquí sea como sea.
Ну, если здесь будет становиться теплее, они не должны будут напасть.
Nos secaremos.
До тех пор, пока они будут закрываться до начала шоу, здесь будет народу битком набито!
Aunque la puerta está cerrada puede que esté abierto.
И будут они здесь часа через три, так надо судить.
Son 16. Y estarán aquí en unas tres horas.
- Они будут здесь через минуту.
¡ Están al llegar!
Они не будут стрелять в меня и вы можете пройти здесь, Джонни.
No van a dispararme por volver a meterte ahí dentro, Johnny.
Санта-Клауса арестовали...... этот Девис на нас настучал... они сейчас будут здесь... чтоб я тебя не видела... быстрее! Где моя жена?
¡ Atraparon a Santa Claus! Están con Davis, chico, y se dirigen hacia aquí. ¡ Sube arriba y deshazte de todo lo que puedas!
Да, они скоро будут здесь.
Sí, deberían estar aquí muy pronto ya.
Наверно они через минуту будут здесь.
Ya deben estar volviendo. Sally, debemos ir a la estación de servicio.
Они скоро будут здесь!
Nos superan en número!
Я думаю, они скоро будут здесь
Llegarán en cualquier momento, creo.
Им придется остаться здесь, но они будут в безопасности.
Tendrán que quedarse aquí, pero estarán a salvo.
Они здесь будут с минуты на минуту.
¡ Llegarán en cualquier momento! No se preocupen.
Я старею каждую минуту. Они сказали, что будут здесь, как только доберутся.
Dijeron que llegarían cuando lleguen.
Они здесь новенькие, будут работать на факультете математики.
Ellos están juntos en el departamento de matemáticas.
Они вот-вот будут здесь. Предвинут дом за камень.
Estarán aquí en cualquier momento Para mover nuestra casa cerca de la piedra!
Они будут размещены в поездах и автобусах Нью-Йорка Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
Se colocarán en el metro y autobuses de NYC, donde hemos usado a Héctor Camacho, boxeador, campeón Norteamericano de peso ligero, y Alex Ramos, boxeador, principal aspirante a peso medio

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]