Они разворачиваются Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
Они разворачиваются.
Ya no nos persiguen.
Советские корабли с дополнительным грузом боеголовок направляются к Кубе. Но, в последний момент, они разворачиваются.
Cargueros soviéticos con más misiles se dirigen hacia la isla pero a última hora se devuelven.
- Они разворачиваются.
- Se están inclinando.
Они разворачиваются, и возвращаются на "Тригати".
Están regresando, se dirigen a la Trigati.
Ты знаешь человека, а потом они разворачиваются и спят с Ником.
Uno se descuida y se acuestan con Nick.
Они разворачиваются.
¡ Están virando por avante!
Командир, кажется, они разворачиваются.
Teniente, creo que está dando la vuelta.
Вставай, надо идти. Они разворачиваются.
Vamos, debemos irnos, volverán.
Но если посмотреть на их действия, они не делают того, благодаря чему их желание свершится, они разворачиваются и говорят :
pero entonces observas sus acciones y no están haciendo las cosas que harán que suceda y como resultado dicen :
Цель заметила нас, они разворачиваются на позиции.
Dispararon otro torpedo.
Они разворачиваются.
Están dando la vuelta.
Они разворачиваются.
Dieron la vuelta.
Они разворачиваются.
Ellos están cambiando.
Зачем они разворачиваются?
¿ Por qué dan la vuelta?
Они разворачиваются!
¡ Se alejan!
Если он идет по улице, люди просто, они, они разворачиваются и убегают куда подальше.
Si él pasea calle abajo, la gente, se da la vuelta y corren en la otra dirección.
Почему они разворачиваются?
¿ Por qué están regresando?
Они разворачиваются.
Han destruido el acoplamiento de potencia de nuestro armamento.
Они разворачиваются на повторный заход, но теперь движутся медленнее.
2.000 metros. - 500.
Сейчас ищкт шесть самолетов, но они все разворачиваются, чтобы переждать шторм.
Seis aviones ahora, Pero todos están dando la vuelta a esperar que pase la tormenta.
Они разворачиваются к нам.
Se dirigen hacia nosotros.
Они берут то, что хотят, и без проблем разворачиваются задом к людям, которые дали им это, людям как я, которые идут на работу каждый день, целуют на прощание своих жен и детей, и едут за 40 миль в город, где все
Ellos solo toman lo que quieren, y no tienen problema en dar la espalda a la gente que vela por ellos... gente como yo, que se anuda las botas cada día, besa a su mujer y se despide de sus hijos, y conduce 40 millas a la ciudad donde todos, incluidos pequeños bebes,
- И завязалась драка, и они дерутся, разворачиваются, и он падает через стул, и всё продолжается.
Así que empiezan a luchar, y a forcejear, y se dan la vuelta, y se cae sobre la silla, y pasa esto, y lo ponen...
Ты слышал Бэнгса. Они не смогли выйти из гавани и разворачиваются. Шторм усиливается.
Ya has oído a Bangs en la radio, suena como que no se puede salir... ni entrar y la tormenta empeora.
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они решат 97
они растут 29
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они решат 97
они растут 29