English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Они тебя боятся

Они тебя боятся Çeviri İspanyolca

74 parallel translation
- Может, они тебя боятся.
- Tal vez te tengan miedo.
Они тебя боятся.
Ellos te tienen miedo.
- Они тебя боятся.
Los estás espantando.
Они тебя боятся.
Estan aterrorizados por ti.
Потому что ты сподручная убийцы полицейских, они тебя боятся.
Porque asesinas policías y te tienen miedo.
Иногда ты им нравишься, порой они тебя обожают, а временами... лишь пару раз, сверкая угасающим отблеском в эти крошечные промежутки времени, они тебя боятся.
A veces les gustas, a veces te aman, y a veces... sólo una o dos veces, brillando a lo lejos en esas pequeñas diferencias... te temen.
Они тебя боятся.
Te tienen miedo.
- Скорее, они тебя боятся.
- Más bien, te temen.
Они не тебя боятся.
No os temen a vosotros.
О нет... Я сказала, что они - старухи,... которые боятся тебя. Что ты высокий, сильный и ничего не боишься.
Les he dicho que eran 5 mujeres viejas, les dije que deben temerte, que eres grande y fuerte, que no tenías miedo de nada.
Но ко мне они уже боятся подступиться и, поэтому взялись за тебя, зная, что ты мой человек.
No se atreven a tocarme y empiezan contigo. Porque saben que te respaldo.
Они боятся тебя.
Están aterrorizados de tí.
- Ах, Жан-Пьер, теперь они говорят, что боятся тебя!
¡ Los asustas también, Jean-Pierre!
Они боятся тебя!
Ellos te tienen miedo.
Не смогут. Они боятся тебя.
No pueden.
Видимо, они тебя очень боятся.
Significa que te tienen miedo.
Больше они тебя не боятся.
Ya no te teme.
Теперь они боятся, И я прошу тебя помочь.
Ahora tienen miedo... y yo te estoy pidiendo a ti que no temas.
Когда беш их сильно, они начинают боятся тебя или ты забьеш на это, сделать мир и быть друзьями.
A cualquiera le pegas tan duro hasta que te teman, o llegas a un acuerdo de palabra, haces las paces y sois amigos.
Они боятся. Тебя, меня... Того, что создала наша любовь.
Tienen miedo... de ti, de mí... de lo que nuestro amor ha creado.
Они боятся того, что ты сделал, а не самого тебя.
Están asustados debido a lo que has hecho,... no debido a lo que eres.
Он поддержит тебя во всём, что ты захочешь, чтобы сделала комиссия. И поверь мне, они больше боятся его чем тебя.
Apoyará cualquier cosa que quiera que hagan los comisionados y tiene más miedo de él que de usted.
Остальные... Они боятся тебя.
Sabes, los otros te tienen miedo.
- Всегда. - Вот почему они все тебя боятся.
Siempre Por eso es que se austan
Не только тебя... еще они боятся полиции и людей, на которых они работают.
Ellos le temen a un montón de gente, la policía, sus empleadores.
Крошка, они не тебя боятся.
No te temen, niña.
Вот видишь, теперь меня они боятся больше, чем тебя.
¿ Lo ves? Ahora es a mi a quien le tienen miedo.
Слушай, Пател, проблема в том, что они тебя не боятся.
Mira, Patel, el problema es que no te temen.
Слушай, эти уроды, они как медведи они боятся тебя больше, чем ты их.
Los matones son como osos, ¿ sabes? Tienen más miedo de ti que tú de ellos.
Почему они боятся тебя?
¿ Por qué te tienen tanto miedo?
Джордж, они тебя ни во что не ставят. потому что не боятся.
George, no te respetan porque no te temen.
Они боятся тебя.
Te temen.
- Но они боятся именно тебя.
- Tú eres al que temen.
Они боятся тебя.
Los intimidas.
Это работает, только если они боятся тебя, помнишь?
Esto sólo funciona si te temen, ¿ te acuerdas?
Они не тебя боятся.
Ellos no te tienen miedo, Oscar.
Потому что они боятся тебя.
Porque ellos te tienen miedo
Может, они тебя и боятся, но верят, что ты нам поможешь.
Puede que te tengan miedo, pero ninguno duda de que puedes ayudarnos.
Они боятся тебя больше, чем ты их.
Te tienen más miedo a ti que tú a ellos, ¿ no?
Поэтому они боятся тебя.
Hace que te teman.
Они боятся тебя разочаровать.
Haces que no quieran defraudarte.
Мой совет... вряд ли это хорошая стратегия. Я имею ввиду, что они тебя и так сейчас боятся. Они не хотят с тобой связываться.
Ah, mi consejo... seguramente no es una buena estrategia quiero decir que te tienen miedo ahora mismo no quieren tener nada que ver contigo pero si te metes con ellos, están obligados a contraatacar con dureza.
Они боятся тебя больше, чем вампиров!
¡ Te temen más a ti que a los vampiros!
Они тебя не боятся.
No te temen.
Они боятся тебя.
Tienen miedo de ti.
- Ммм. - Это просто показывает, как они боятся тебя.
Eso demuestra lo asustados que están de ti.
Это гомофобия только тогда когда они боятся тебя.
Solo es homofobia cuando te temen.
Возможно, они боятся тебя, но мы - нет.
Ellos pueden temerte, pero nosotros no.
Они все тебя обожают и боятся.
Están todos enamorados de ti, y te tienen miedo.
Потому что боятся того, что о них подумают... что они разочаруют тебя... что ты их разочаруешь...
Porque tienen miedo de lo que puedas pensar de ellos... de decepcionarte... de que les decepciones.
Они боятся тебя.
Ellos te tienen miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]