English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Опустите пушки

Опустите пушки Çeviri İspanyolca

36 parallel translation
Опустите пушки! Опустите! Опустите!
¡ Bájenlas!
ћожет опустите пушки, реб € т?
Apartad las armas, tíos.
Опустите пушки, я иду с Локком.
Bajen las armas.
Опустите пушки!
¡ Abajo, abajo!
- Опустите пушки
- ¡ Bajen las armas!
Опустите пушки, иначе я снесу деду башку!
Diles que bajen las armas o le vuelo la cabeza al abuelo.
Опустите пушки и заключим сделку.
Ahora, bajen las armas y lleguemos a un acuerdo.
А теперь опустите пушки.
Ahora solamente necesito que bajéis las armas.
Теперь, если вы не опустите пушки в течении 5 секунд, вы трупы.
Ahora, si no se retiran en cinco segundos, tú mueres.
Опустите пушки, сукины дети!
¡ Bajen sus malditas armas, imbéciles!
Опустите пушки!
¡ Bajad las armas!
Опустите пушки!
¡ Pon el arma en el suelo!
- Эй, ребята-негритята, опустите пушки.
A ver, los negros, os sugiero que bajéis las armas.
Эээй, полегче. Опустите пушки.
Tranquilo, Tex, baja el arma.
Я сказал опустите пушки!
¡ Dije que bajen las armas!
Опустите пушки. Если кто-то выстрелит, самолет уничтожат. - Мы все погибнем.
Bajen sus armas, si alguien dispara, el avión cae.
А теперь опустите пушки.
Ahora por favor... dejen de apuntar sus armas hacia mí.
Если вы, ребята, опустите пушки, то вечеринку я вам не устрою, но и не уволю никого.
Si bajáis las armas, no voy a montaros una fiesta, pero tampoco voy a despediros.
- Нет. Опустите пушки.
Bajen las armas.
Опустите пушки.
Bájenlas.
Опустите пушки.
Bajen el arma.
Опустите пушки.
El blanco está bien.
Только пушки опустите.
Guarden sus armas.
Опустите свои пушки иначе я вам обоим прострелю головы.
Baja el arma. Baja el arma o voy a volarte la maldita cabeza. ¡ A Los dos!
Опустите ваши пушки, или она умрет!
¡ Bajen sus armas, o morirá!
Опустите оружие! Всё нормально, нормально! Бросьте пушки, бросьте их!
Bajad las armas! Soltad las armas, bajadlas! "patito".
Да опустите же пушки, вы, оба.
Bajad las armas, los dos.
Опустите свои пушки.
Bajen sus armas.
Опустите свои пушки.
Baja el arma.
- Опустите свои чёртовы пушки!
- ¡ Soltad las jodidas armas!
Опустите чёртовы пушки!
No van a quitarnos nuestro cheque.
Вы оба, опустите ваши пушки, пожалуйста.
Los dos, necesitan bajar sus armas, por favor.
Опустите свои пушки!
¡ Bajad las armas!
А теперь, опустите-ка пушки и проваливайте... или я сожгу вас к чертям!
¡ Ahora bajen sus armas y váyanse... o los reduciré a cenizas!
Опустите чёртовы пушки!
¡ Bajen sus malditas armas!
Может, вы оба опустите ваши пушки?
¿ Les importaría bajar las armas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]