English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Опусти руки

Опусти руки Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
опусти руки, не бойся, это только уксус с солью, Больно, да?
Mete las manos, no tengas miedo, sólo es el vinagre con sal, qué, duele mucho, verdad?
Опусти руки.
Baja las manos.
Опусти руки к зажиму. К зажиму.
Desliza las manos hacia el freno.
Опусти руки.
Baja el brazo.
Папа опусти руки.
Papá, papá, baja los brazos.
Опусти руки, присоединяйся к нам.
extiendan sus brazos hacia nosotros, Unanse a nosotros.
Опусти руки.
Baje las manos.
- Опусти руки. - Хорошо.
Baja las manos.
- Опусти руки! Мне нужно идти.
A ¡ Baje las manos!
Тревор, опусти руки.
Trevor, baja las manos.
Опусти руки.
Baja los brazos.
Опусти руки, опусти руки. Хорошо.
Saca las manos, saca las manos, así.
Опусти руки.
- ¿ Qué haces? Baja las manos.
Опусти руки.
¡ Mueve esta mano!
Опусти руки, ладно?
Baja las manos, ¿ quieres?
- Хорошо. - Ты Джесси. Теперь опусти руки и перевоплотись.
Tú eres Jessy, quítate las manos de la cara y transfórmate.
— Опусти руки, дебил.
- Baja las manos, idiota.
Опусти руки.
Las manos abajo.
Опусти руки на землю
Pon las manos en el suelo.
Опусти руки.
Manos abajo.
- Опусти руки.
Ponga sus manos abajo.
Опусти, опусти руки уже.
Pon, pon, pon, pon tus manos hacia abajo, hijo
Просто опусти руки.
Baja las manos.
Хорошо, во-первых опусти руки по швам.
Vale, primero, quítate las manos de la cintura.
Опусти руки за спину.
Pon tus manos detrás de la espalda.
Опусти руки!
¡ Baja las manos!
Опусти руки.
Bajad las manos.
јбдулла, руки-то опусти.
Abdullah, ya puedes bajar las manos.
Просто опусти свои руки. Не раскачивайся и не стони.
Baja las manos, no te muevas ni hagas ruidos.
- Не раскачивайся и не стони. Опусти свои руки.
No te muevas ni hagas ruidos.
Так что возьми себя в руки, Даг, и опусти оружие!
¡ Así que serénese, Doug, y baje esa pistola!
Опусти руки!
- ¿ Dónde está?
Опусти свои руки.
Pon la mano debajo, hostia.
Руки опусти и прикрой тело.
Mantén tus brazos abajo.
То, что ты делаешь - противозаконно, опусти, пожалуйста, руки.
No toques, por favor.
Чарли, опусти свои руки.
- Sí. - Baja las manos. - Sí.
Господи, дурачок, руки-то опусти.
Por Dios, baja las manos.
Сложи руки чашечкой, вот так, опусти их в воду, и...
Ahueca las manos así, mételas en el agua, y...
Сейчас же опусти окно и покажи нам свои руки!
¡ Baje la ventana y muéstrenos sus manos ahora!
Война окончена. Опусти свои руки, иначи ты почувствуешь мой меч
Dejen sus armas, o sentirán mi espada.
Руки опусти.
Baja tus manos.
А теперь опусти голову и руки и посмотри, что под кроватью.
Ahora deja caer tu cabeza y tantea bajo la cama.
Опусти. Без руки хочешь остаться?
- ¿ Quieres perder una mano?
Опусти оружие и подними руки вверх.
¡ Bajen las pistolas y levanten las manos!
Руки! Немедленно! Опусти пистолет.
¿ Cuanto pagó Elkins por tu silencio?
Опусти свое окно, вытащи руки наружу, чтобы мы могли видеть их!
Baja la ventanilla, ¡ pon las manos fuera donde podamos verlas!
Руки за голову! - Опусти оружие.
- Deja el arma en el suelo.
Нет, нет, руки опусти.
No, no, los brazos hacia abajo.
Руки лучше опусти.
Mejor los brazos hacia abajo.
Опусти свои руки.
Baja las manos.
Руки опусти.
Levanta las manos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]