English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Опустить оружие

Опустить оружие Çeviri İspanyolca

179 parallel translation
Опустить оружие!
¡ Bájenlas!
Сейчас он призывает их разойтись по домам и опустить оружие.
Ahora les dijo que vuelvan a su hogar que bajen las armas.
Советую опустить оружие.
Sería más prudente que soltase el arma.
Давай, брат. Всем опустить оружие.
Suelten sus armas.
Скажите им опустить оружие.
Diles que bajen sus armas.
Капитан, можете опустить оружие.
Puedes bajar el arma, capitán.
Скажи одноформу опустить оружие.
Dile por favor al monoforme que baje el arma.
Опустить оружие.
Bajen sus armas.
Опустить оружие.
! Dejad las armas!
Опустить оружие!
- ¡ No se muevan!
Опустить оружие! Не двигаться!
- ¡ Bajen las armas!
Могу я попросить вас опустить оружие?
¿ Puedo pedirle que baje el arma?
Вы можете опустить оружие?
Pero, ¿ podría bajar el arma?
Опустить оружие.
Descansen.
Опустить оружие и ждать приказа.
Cojan las armas y esperen la orden.
- Морская пехота, опустить оружие.
- Descansen armas.
Опустить оружие!
Bajen sus armas.
Опустить оружие!
¡ Por amor de Dios, bájenlas!
Почему бы вам не опустить оружие?
¿ Por qué no bajan las armas?
Я советую опустить оружие.
Te sugiero que bajes el arma.
Опустить оружие!
¡ Suelte el arma!
Почему бы вам не опустить оружие?
Por que no bajan las armas?
Опустить оружие!
Bajen las armas.
Опустить оружие. Быстро, быстро
Bajen sus armas ahora!
Почему бы тебе не опустить оружие?
¿ Por qué no bajas el arma?
А, знаешь, ты можешь опустить оружие.
Aléjate de la rubia. ¿ Sabes que tienes que bajar el arma?
Почему бы вам не опустить оружие и не разойтись по домам?
¿ Por qué no guardan las armas y se van a su casa?
На колени! Опустить оружие!
Bajen las armas, ahora.
Я сказал опустить оружие.
Dije que bajaran las armas.
- Скажите им опустить оружие.
- ¡ Dígales que bajen sus armas!
- Скажите им опустить оружие!
Que bajen sus armas.
Опустить оружие!
¡ Pon el arma en el suelo!
- Опустить оружие.
- ¡ Bájenlas!
Она в адеквате. Ты можешь опустить оружие.
Está bien, baja tu arma.
Почему нам всем не опустить оружие?
¿ Por qué no las bajamos todos?
Тебе лучше опустить оружие.
Debe bajar el arma ahora.
Нхадра, прикажи своим людям опустить оружие.
Nhadra, que tus hombres bajen sus armas, ahora.
Всем опустить оружие.
Bajen las armas, todos.
Опустить оружие!
¡ Bajen sus armas ahora!
Опустить оружие!
! Bajen sus armas!
Когда я говорю опустить оружие, Я имею в виду выкинуть его.
Cuando digo que la bajes, quiero decir sueltala.
Я приказываю вам опустить оружие!
¡ He dicho que bajes el arma!
! Кан, прикажите ему опустить оружие!
Khan, ¡ dile que guarde ese arma!
Опустить оружие!
¡ Baja el arma!
Опустить оружие!
Suelta el arma ahora!
Но, думаю, для начала будет неплохо опустить оружие.
De todas formas, creo que un buen primer paso podría ser bajar las armas.
Опустить оружие!
¡ Dejen las armas!
Оружие опустить!
¡ Bájenlas!
Попроси людей опустить оружие.
Dígales a sus hombres que bajen sus armas.
О, извините. Вы все можете опустить свое оружие.
Podéis dejar las armas.
- Скажи им опустить оружие.
- Diles que bajen sus armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]