English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Опусти голову

Опусти голову Çeviri İspanyolca

97 parallel translation
А ты лишь женщина, опусти голову и молчи?
- ¿ Y porque eres mujer, lo tomas sin lamentaciones? .
Опусти голову пониже, Марчелло.
- " Baja un poco la cabeza Marcello... la cabeza.
! Опусти голову...
- "Baja la cabeza"
Опусти голову.
Sólo baja la cabeza.
- Опусти голову, мне не видно.
¡ Baje la condenada cabeza para que pueda ver!
Опусти голову.
Baja la cabeza, Kenickie.
Опусти голову!
¡ Baja la cabeza!
Поднажмите! Опусти голову вниз, Джаретт!
¡ Baja la cabeza, Jarrett!
Если хочешь пройти незамеченным, опусти голову и смотри в землю.
Como un fugitivo, camina mirando el suelo.
Опусти голову!
Baja la cabeza.
- Я сказал, опусти голову.
Te decia que bajaras la cabeza.
Опусти голову.
Baja la cabeza.
Опусти голову.
Agacha la cabeza.
Опусти голову!
¿ Sigue apuntándolo con la pistola!
Теперь опусти голову.
Ahora, baja la cabeza.
Карпи, опусти голову.
- Carpy, agacha la cabeza.
Прими лекарства, опусти голову.
Tomate tu medicina, y baja la cabeza.
Опусти голову и садись в автобус.
Pasa y agacha la cabeza.
Она в порядке, в порядке. ОК, опусти голову.
Ella está bien.
Опусти голову и открой глаза.
Eche su cabeza y abra los ojos.
Когда ты выйдешь оттуда, просто опусти голову вниз, сделай вид, что тебе стыдно и направляйся прямо к двери.
Cuando salgas de allá, camina con la cabeza baja, luce avergonzada y ve directo a la puerta.
А теперь опусти голову и руки и посмотри, что под кроватью.
Ahora deja caer tu cabeza y tantea bajo la cama.
Так что опусти голову пониже.
Así que mantén tu cabeza baja.
Опусти голову, смотри вниз.
Baja tu barbilla, y mantén tu mirada fija hacia abajo.
Только опусти голову пониже.
Solo inclina tu cabeza ahí. ¿ Sí?
Просто опусти голову.
Solo mantén la cabeza inclinada.
Только опусти голову пониже.
Mantén la cabeza agachada.
Опусти голову вниз. Рейчел возвращается на Гавайи, понятно?
Rachel regresará a Hawái, ¿ de acuerdo?
Опусти голову
Baja la vista.
Просто опусти голову, притворись, что не говоришь по английски и беги.
Baja la cabeza, finge que no hablas inglés y corre.
Заткнись и опусти голову.
Cállate y agacha la cabeza.
Опусти голову!
- Disminuye la marcha!
Опусти голову.
Mantenga su cabeza hacia abajo.
Опусти голову между своими коленями.
Pon la cabeza entre las rodillas.
- Ладно. Тогда опусти голову между моими коленями.
- Pon tu cabeza entre mis rodillas.
Опусти голову, пожалуйста.
Baja la cabeza, por favor.
Опусти голову вниз и продолжай идти.
Mantén la cabeza baja y sigue.
Давай, опусти голову.
Muy bien, la cabeza baja. Baja la cabeza.
- Опусти голову.
- ¡ Baja la cabeza!
Давай, заткнись, и голову опусти.
¡ Vamos! Cállense y bajen la cabeza.
Опусти свою долбанную голову, говнюк, и не поднимай ее!
enseña las manos, cabrón!
Голову опусти, расслабься.
Apoya la cabeza, relájate.
Опусти его голову вниз, мать твою.
Pon su cabeza en el maldito suelo.
На колени! Голову опусти! Никогда не смотри ей в глаза.
De rodillas y cabeza abajo, nunca la mires a la cara.
Опусти свой пистолет или я снесу ему голову.
Baja la pistola o le vuelo la puta cabeza.
Давай, опусти голову!
Baja la cabeza, cariño, baja la cabeza.
Опусти свою голову на мой придаток завтра, и я покажу тебе "возап"
Mañana trae tu cabeza a mi apéndice. y yo te enseñaré "qué passsaaa".
Опусти голову! Ложись!
¡ Cabeza para abajo!
Руки за голову! - Опусти оружие.
- Deja el arma en el suelo.
Опусти свою голову под воду, ты, двухлетний.
Pon tu cabeza debajo del agua, tú niño de dos años.
Голову опусти! Держись! III
¡ Sujétate! ¿ Qué le ocurre a la gente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]