English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Опустите оружие

Опустите оружие Çeviri İspanyolca

485 parallel translation
Опустите оружие.
Baje el arma.
Опустите оружие.
Dejen caer sus armas.
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
¡ Baje el arma!
Опустите оружие!
Baja el arma.
Я сказал опустите оружие!
Le dije que bajase arma!
Подождите. Опустите оружие, капитан.
Espera un momento.
Опустите оружие!
¡ Bajen las armas!
Непонятно, что значит "опустите оружие"?
¿ Saben qué significa bajar un arma?
- Ладно, опустите оружие.
- De acuerdo, bajad las armas.
А теперь опустите оружие, мисс.
Ahora, suelta el arma, señorita.
Я сказал, опустите оружие, мисс.
Dije que sueltes la pistola, señorita.
Прошу, опустите оружие.
Por favor, baja la pistola.
- Опустите оружие.
- Suéltala, suéltala.
Опустите оружие, джентльмены.
Guarden sus armas, caballeros.
- Опустите оружие.
- Tiren las armas.
Вы не понимаете. Опустите оружие, и мы всё объясним.
Baje las armas y se lo explicaremos.
- Опустите оружие.
- Baje el arma.
Просто опустите оружие, и мне не придется вас убивать.
Baja el arma y no te mataré. Esto no es empate.
А теперь опустите оружие.
Suelten sus armas.
Опустите оружие.
No discutamos.
Опустите оружие.
Bajen sus armas.
Опустите оружие! - На колени.
- ¡ Levante usted las suyas!
Опустите оружие и убирайтесь отсюда.
Bajad vuestras armas y fuera de aquí ahora.
Капитан, опустите оружие.
Baja el arma, capitán.
Парни, опустите оружие.
- Bajen sus armas.
- Вы оба, опустите оружие!
- ¡ Bajad las armas, los dos!
- Опустите оружие.
- Baja el arma.
Опустите оружие или мы его убьем.
Bajen las armas o lo mataremos.
Мирное соглашение это "Опустите оружие, вы арестованы".
"Bajen sus armas. Quedan arrestados".
Сейчас-же опустите оружие!
- Baja tu arma inmediatamente!
Опустите оружие.
Bajen las armas.
Опустите оружие, и я не буду включать этот лазерный скальпель.
Bajen sus armas, y consideraré no usar este escalpelo láser.
Коммандер, опустите оружие.
Comandante, baje su arma.
- Опустите оружие.
Bajen sus armas.
Опустите оружие. Капитан!
Baje el arma.
Опустите оружие и не пытайтесь его остановить.
Bajen sus armas y no intenten interceptarlo.
Пожалуйста, Майор Картер, если вы опустите оружие, есть отличный шанс, что мы оба останемся живы.
Por favor, Mayor Carter si baja el arma habrá buenas chances de que los dos sobrevivamos.
Опустите оружие. Вот так!
¡ Así!
А сейчас опустите ваше оружие или я убью вас этой смертоносной мармеладкой.
Ahora bajad vuestras armas, o le mató con esta gominola mortal.
Опустите свое оружие.
Bajen las armas.
Опустите оружие. Мы здесь не для того, чтобы сражаться.
Dile que aún tengo su uniforme.
317 00 : 44 : 52,693 - - 00 : 44 : 56,530 Опустите оружие и доверьтесь мне
No soy su enemigo, y puedo llevarla a casa pero antes tendrá que soltar esa arma y confiar en mí.
Опустите оружие.
- Por el Imperio.
Опустите свое оружие и аккуратно передайте его мне, договорились
Arroje su arma y patéela hacia mí, ¿ sí?
Опустите ваше оружие!
¡ Bajen las armas!
Опустите оружие.
Baadlas.
Опустите оружие.
Alto.
Полковник O'Нилл, опустите своё оружие.
Coronel O'Neill, baje su arma.
Опустите свое оружие... выходите их банка с поднятыми руками!
Bajen sus armas y salgan del banco con las manos arriba.
Опустите ваше оружие и отступите.
Bajen sus armas y apártense.
Полковник, пожалуйста, опустите ваше оружие.
Coronel, por favor, baje su arma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]