English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Остальное вы знаете

Остальное вы знаете Çeviri İspanyolca

36 parallel translation
- Остальное вы знаете.
- Ud. Sabe el resto.
Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня. Остальное вы знаете.
- Ella le dijo a Myers que flirteaste tú.
Остальное вы знаете.
El resto ya lo saben.
Остальное вы знаете
Ya sabe el resto.
Том надел куртку Саймона, и остальное вы знаете.
Tom tomó prestada la chaqueta de Simon y el resto ya lo saben.
Том надел куртку Саймона, а остальное вы знаете.
Tom llevaba la chaqueta de Simon, y el resto ya lo sabéis.
Остальное вы знаете.
El resto es historia.
Остальное вы знаете
Es solo una coincidencia.
В конце концов, я послал пару ребят его проведать. Ну и... Остальное вы знаете.
Finalmente, mandé algunos de mis chicos a que lo visitaran, y, conocen el resto.
Если бы я не выкупал таблицы для Маршалла, мне бы не пришлось срезать по 77-ой, чтобы дать Милту его доллар ну, остальное вы знаете.
Y así, si no le hubiera llevado esas tablas a Marshall no habría tenido que pasar por la 77 para darle a Milt su dólar diario y, bueno, ya saben el resto. Gracias.
А остальное вы знаете.
Y ustedes ya saben el resto.
Потом я встретила Чака, а остальное вы знаете.
Entonces conocí a Chuk y el resto ya lo conoces.
Остальное вы знаете.
Ya sabe el resto.
Думаю, остальное вы знаете.
Supongo que ya sabes el resto.
Остальное вы знаете.
Y ya saben el resto.
Остальное вы знаете.
Ya sabes el resto.
Потому что детки... когда дверь закрывается, ну остальное вы знаете.
Porque, hijos... cuando una puerta se cierra, bueno...
Остальное вы знаете.
Así que el resto es historia.
Но, судя по всему, потом она пошла домой и... остальное вы знаете.
Pero aparentemente se fue directamente a la casa y... Ustedes saben el resto.
Они их напоили, таблетками накачали, а остальное вы знаете.
Les dieron alcohol y pastillas y, bueno, pueden imaginarse el resto.
Остальное Вы знаете, Ваше Величество.
El resto ya lo sabe Vuestra Majestad.
Ну, и остальное вы знаете.
Y, bueno, ya saben el resto.
Короче, я ему позвонил, остальное вы знаете, так что...
En fin, le llamé, ya sabéis el resto, así que...
Потом члены сопротивления вернулись, накачали меня и заперли в багажнике машины, остальное вы знаете.
Y entonces la Resistencia regresó, me volvieron a drogar, me metieron en el maletero de un coche y ya conoce el resto.
- Вы знаете, они собираются убежать... весна и все остальное...
- Huirán si no hacemos algo.
Все остальное - херня, и вы это знаете.
El resto es pura mierda y tú lo sabes.
А остальное вы уже знаете.
Y ya saben el resto de la historia.
Вы уже все знаете, зачем рассказывать остальное?
Ya lo sabes todo, ¿ para qué te voy a contar el resto?
Знаете, еще в Хейзелхёрсте, когда я был ребёнком, моя мама работала и копила деньги, чтобы купить мне пару хороших белых штанов для церкви. Но прежде чем мы туда пошли, я стянул кусок ежевичного пирога, и – вы можете представить остальное.
Cuando estaba en Hazlehurst y era un niño, mi madre me compró unos pantalones blancos para la iglesia, bueno, antes de que llegara allí robé unas moras, e imagínate el resto...
Остальное вы знаете.
El resto ya lo conocen.
Пол часа на секцию контрактов, датчик дыма заревел и, ну, вы знаете остальное.
Media hora después de la sección de contratos la alarma de incendio estaba sonando y ya conoces el resto.
Ну, а все остальное вы уже знаете.
Del resto ya son consientes ahora.
поэтому в остальное время вы тренируетесь, правильно питаетесь, и пытаетесь подзарядить свои батарейки, поскольку никогда не знаете что ждет вас за следующим углом.
Así que cuando hay calma, entrenas, comes bien e intentas recargar pilas. Porque nunca sabes lo que te aguarda a la vuelta de la esquina.
нет, я просто... ничего, извините окей, вы знаете как это работает если вы не забиваете вы практически сидите на скамейке до конца сезона забиваете... вы играете ваши родители гордятся ваша девушка любит вас все остальное сливочный сыр
No. Yo sólo, eh... Nada.
Вы знаете, мы все это отслеживание браслеты из комиссии по досрочному освобождению, потому что Боб знает тело everyfucking и... наш Пакистанский филиал дайте нам все паспорта, и лицензий, все остальное...
Tenemos las tobilleras de libertad condicional. Bob los conoce a todos. Nuestros socios paquistaníes nos dan los pasaportes y permisos.
А остальное вы по большей части знаете.
Bien, el resto ya lo sabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]