English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Остановите её

Остановите её Çeviri İspanyolca

126 parallel translation
- Сагара-сан. Остановите её.
- Sagara, detenla.
Остановите её!
¡ Para!
Задержите машину, остановите её!
¡ Retenga el coche! ¡ Retenga el coche!
Нет! Остановите её! Не смей!
No estás lejos del Reino de Dios, Jesús de Arimatea.
Остановите её, остановите!
¡ Maldita bestia! ¡ Atrás!
Остановите её!
paren ese carro!
Остановите её скорее!
¡ Apúrate y deténlo!
Остановите её.
Oh no, deténganlo.
- Остановите её!
- Que se calle!
Остановите её!
¡ Vale ya!
- Остановите её!
- ¡ Basta!
Остановите её!
Detenganla!
- Остановите её!
- ¡ Alto!
Остановите её! Она вонзила ему ручку в шею!
Detengan a esa mujer, acuchilló al tipo.
Остановите её.
Detenlas.
Остановите ее, пожалуйста.
Intente detenerla, por favor.
Остановите ее!
¡ Deténganla!
Ах, остановите ее.
Oh, párala.
Почему вы ее не остановите?
Llámela al orden.
Остановите ее, подержите его.
Sujétenme esto, por favor.
Остановите ее.
¡ Usted me ha enfadado!
Остановите ее.
Deténgala.
Остановите ее. Остановите ее.
Deténgala.
Остановите ее... остановите ее...
Deténgala.
Остановите ее! Пока она все тут не разнесла!
Detenedla, antes que haga más daño!
Остановите ее!
Paradla!
Остановите ее.
Detenedla.
Остановите ее!
¡ Detenedla!
Остановите ее.
No dejes que se vaya.
Кто-нибудь, остановите ее! Остановите, пожалуйста!
¡ Que alguien la detenga!
Остановите ее!
¡ Basta!
Остановите! Остановите же ее!
¡ Basta!
- Остановите ее. Чего тьi от меня хочешь?
- ¿ Qué quieres que haga?
Остановите ее!
! Deténganlo!
Остановите ее.
¡ Detenedla!
- Остановите ее!
- ¡ Rose! ¿ Qué haces?
Если вы не остановите ее, она откроет огонь через 10 минут.
Si no los detiene, dispararán en 10 minutos.
Остановите ее, кто-нибудь.
Hay que pararla.
Кто-нибудь, остановите ее!
¡ Que alguien la pare!
Остановите ее!
- ¡ Deténganla!
Если вы не остановите машину вы можете создать угрозу её жизни.
Si no detiene este auto podría poner en peligro su vida.
Остановите кадр! Крупный план ее левой руки.
Justo al final, Loreen Duke, jurado número 10...
Ну, пожалуйста, Фрэнки. Если вы остановите кровь, я ее побью.
Si puedes ponerla en su lugar y detener la hemorragia, puedo ganarle.
Остановите ее!
¡ Párenlas!
Остановите ее! Держите ее!
Deténganla.
Остановите ее!
Deténganla.
Остановите ее, дядя Завулон.
- Tenemos que pararla, señor Zavulon.
- Уйди с моего... Остановите ее! Эмма!
¡ Aléjate de mi... paradla!
Дисфункция распространится по всему ее телу, пока вы ее не остановите.
Y se extenderá por todo su cuerpo salvo que lo detengan.
Остановите ее, кто-нибудь!
¡ Alguien deténgala!
Остановите меня если уже слышали ее.
¡ Dígame si ya oyó este!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]